Translate.vc / İspanyolca → Rusça / 1408
1408 Çeviri Rusça
25 parallel translation
Cuando llegó, estaba en una fiesta en la calle Sloan # 1408. Estuviste leyendo.
В ту ночь, что она поступила, она была на тусовке по адресу 1408 Слоан Стрит.
Sí, hola, estoy llamando acerca del cuarto 1408.
Майк : Да, привет, хочу заказать номер 1408.
Sí, quisiera hospedarme en la habitación 1408, por favor.
Да, я хочу остановиться в номере 1408.
Bueno, si me puede alcanzar la llave del 1408, dejaré de estorbarlo.
Ну, может быть просто дадите ключ от номера 1408, и я престану вам надоедать.
1408, por favor.
1408, пожалуйста.
¿ Es el 1408 un cuarto de fumadores?
1408 для курящих?
Francamente, egoístamente no quiero que Ud. se hospede en la habitación 1408 porque no quiero limpiar el desastre.
Откровенно говоря, я не хочу зарегистрировать вас в номер 1408 потому что не хочу расхлебывать кашу.
Después de la última, prohibí que cualquier huésped vuelva a hospedarse en el 1408.
После последнего случая, я запретил кого-либо регистрировать в номер 1408.
Bueno, durante su investigación ¿ descubrió los 22 fallecimientos por causas naturales que ocurrieron en el 1408?
Хорошо, в ходе своего расследования, вы разве не обнаружили 22 естественных смертельных случая которые имели место в номере 1408?
En total, han ocurrido 56 muertes en el 1408.
Все твердят, что было 56 смертельных случаев в номере 1408.
Las causas de fallecimiento en el 1408 van desde ataques de corazón, derrames cerebrales, ahogados...
Причинами смерти в номере 1408 были инфаркт, инсульт, утопление- -
Se lo garantizo, una vez que lo haya leído no querrá quedarse en el 1408.
Даю гарантию, если вы хоть раз прочтете вам уже не захочется остановиться в номере 1408.
Mire, Sr. Enslin, no tiene por qué alojarse en el 1408.
Послушайте, м-р Энслин, вы не остановитесь в номере 1408.
También tenemos tarjetas magnéticas pero la electrónica parece no funcionar en el 1408.
У нас также есть магнитные карты, но электроника отказывается работать в номере 1408.
Lo que sea que habita el 1408 no es nada de eso.
Что бы там ни было, но это не фантом.
Al 1408 le damos una pasada una vez al mes.
Раз в месяц там включают свет.
Es lo más cerca que llego del 1408... a menos que sea esa época del mes.
Мы так близко, что я попаду в номер 1408 еще до конца месяца.
El hotel Delfín, habitación 1408.
Отель Долфин, номер 1408.
- Sí, sí, 1408.
- Да, да, номер 1408.
Mike, ellos están en el 1408.
Майк, они в номере 1408.
1408 fue un sueño horrible y sin embargo, de alguna manera, desperté de él renovado.
Номер 1408 был ужасным сном но все же я очнулся от него обновленным.
El piso 14, en el 1408.
14-ый этаж, 1408.
1408 de la Avenida Palolo. ¡ Para!
1408 Палоло Авеню ( хрипит ) - Стой.
John, 1408... averigua dónde están, ¿ quieres?
* Джон, 14 08, узнаешь где они были? *
El 1408 de la calle Rosemary.
Улица Розмари, 1408. Мы едем.