Translate.vc / İspanyolca → Rusça / 1865
1865 Çeviri Rusça
50 parallel translation
GERALD O'HARA 2 DE JUNIO DE 1801 - 14 DE NOV.
ДЖЕРАЛЬД О'ХАРА РОДИЛСЯ 2 ИЮНЯ 1801 СКОНЧАЛСЯ 14 НОЯБРЯ 1865
CONSULADO DE SU MAJESTAD BRITÁNICA, 1865
Консульство Великобритании, 1865
Provincia de Tosa-1865
Княжество Тоса 1865 год
"En 1865 con..."
В 1865 был...
Planeta 1865 Alfa.
Планета 1865 Альфа.
Que las compensaciones no son nada nuevo.
Я говорю, что компенсация за рабство - это не новая вещь. 16 января, 1865.
Richmond, Virginia, in 1865.
Ричмонд, Вирджиния, 1865.
RICHMOND, VIRGINIA 1865 EL FINAL DE LA GUERRA CIVIL
Ричмонд. Вирджиния. 1865 год. Конец Гражданской войны
Sin duda conoce los problemas originados por la enmienda sobre la abolición impuesta en 1865.
Вы, конечно, знаете о проблемах, которые возникли, когда в 65-м приняли наш любимый закон?
"El lema de Virginia también se dice que fue gritado por John Wilkes Booth luego de asesinar a Abraham Lincoln en 1865".
"Это девиз штата Вирджиния, а так же слова, которые прокричал Джон Уилкс Бут, застрелив Авраама Линкольна в 1865-м году."
¿ Alguien ha visto Contratos... de restitución de 1865-1923?
Кто-нибудь видел "Введение в статьи по гражданскому правонарушению и возмещению убытков с 1865 по 1923?"
Contratos de restitución de 1865-1923
"Введение в статьи по гражданскому правонарушению и возмещению убытков с 1865 по 1923"
WASHINGTON D.C. 14 DE ABRIL DE 1865
ВАШИНГТОН, КОЛУМБИЯ 14 АПРЕЛЯ 1865 ГОДА
" Abril de 1865, la reina Victoria envía a Pike dos misivas en clave.
" Апрель 1 865. Королева Виктория послала Пайку два зашифрованных сообщения.
"El samurai Hajime del clan Satsuma... fue condenado a cometer seppuku, un ritual suicida, porque robó... y descuartizó a un oficial inglés en el camino a Tokaido... en el año 1865, de la era Edo."
"Самурай Хаджиме из клана Сацума был приговорён совершить харакири — ритуальное самоубийство, потому что он ограбил и изрубил на части английского офицера на дороге в Токайдо в 1865 году периода Эдо".
1865
1865.
Aquí no crece verbena desde el 1865.
Вербена не растет здесь с 1865.
Es un negocio que sigue desde 1865.
... в Лондоне, она в бизнесе с 1865-ого.
Es 1865, la victoria es nuestra, he salvado el espíritu de nuestra nación y sin embargo la felicidad me elude.
1865-ый, победа за нами, я спас душу нашего народа, и всё-таки... Счастье ускользает от меня.
- 1865 Murió en su mundo - En nuestro mundo, él sobrevivió.
¬ нашем мире, этот человек выжил.
Bueno, todavía creo que deberían verlo en urgencias.
Ну, я до сих пор думаю, что вы должны быть замечены в E.R. ( прим. : переиздание английской судебной практики до 1865 г. )
Teatro Ford, 14 de Abril de 1865.
Театр Форда, 14 апреля 1865
"Un examen de las raíces económicas, culturales y políticas de la esclavitud en el Viejo Sur : De 1619 a 1865".
"исследование экономических, культурных и политических причин рабства на Диком Западе с 1619 по 1865 год"
Ni siquiera era un pais hasta 1 865.
До 1865-го года это была даже не страна.
Desafortunadamente,, él y su finca y el vidrio Presumiblemente destruido en Sherman marcha hacia el océano en 1865
Считалось, что всё его имущество было уничтожено в ходе гражданской войны в 1865-м.
Es en 1865.
Это 1865 год.
Si, se fue a Inglaterra el 16 de Abril de 1865.
Значит, он отбыл в Англию 16 апреля 1865 года.
16 de abril del 1865... dos días después de que le dispararon a Lincoln.
16 апреля 1865 года. 2 дня после убийства Линкольна.
Noviembre de 1865.
Ноябрь 1965-го.
Y mi extensión de envío es 5-1865.
Мой внутренний номер в отделе доставки 5-1865.
- ¿ Y lo convirtieron en vampiro en...?
— А вас обратили в вампира в... — 1865 году.
- 1865. ¿ Estaba haciéndose pasar por humano cuando se creó este documento?
Значит, вы выдавали себя за человека, когда был создан этот документ?
La unica obra que he encontrado remotamente tolerable... fue una versión de Nuestro Primo Americano... en el teatro Ford, el 14 de Abril de 1865.
- Но я скажу. Единственная пьеса, которая показалась мне умеренно терпимой это постановка "Моего американского кузена" в театре Форд 14-го апреля 1865-го года.
Es el edificio más antiguo del campus, construido en 1865.
- Это старейшее здание нашего городка, построенное в 1865 году.
De la reina Victoria I, de 1865.
Молодая Виктория. 1865-й.
"ESCUELA HOMBRES LIBRES"
"Школа освобожденных" ( основана Федеральным правительством в 1865 г. )
Serena Knight llegó a casa a Soso, en 1865.
Серена Найт поселилась в Сосо в 1865 году.
"Lo que el demandado, Newton Knight, hizo el 14 de noviembre de 1865, intervino e interfirió en el aprendizaje legal... de un niño negro en violación de la ley de Mississippi..."
Ответчик, Ньютон Найт. 14 Ноября 1865 года... вмешался в законный процесс обучения негритянского ребенка, нарушив законы Миссисипи.
1865, una semana antes de su asesinato...
1865. За неделю до убийства.
¡ Showtime! Cuenta, un, dos, tres, para que comience la cuenta atrás.
Comment : 0,0 : 02 : 15.95,0 : 02 : 17.85, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 739 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1450,1610, \ alphaHFF ) } 1 { \ alphaHFF \ t ( 17,177, \ alphaH00 ) \ t ( 1467,1627, \ alphaHFF ) }, { \ alphaHFF \ t ( 34,194, \ alphaH00 ) \ t ( 1484,1644, \ alphaHFF ) } 2 { \ alphaHFF \ t ( 51,211, \ alphaH00 ) \ t ( 1501,1661, \ alphaHFF ) }, { \ alphaHFF \ t ( 68,228, \ alphaH00 ) \ t ( 1518,1678, \ alphaHFF ) } 3 { \ alphaHFF \ t ( 85,245, \ alphaH00 ) \ t ( 1535,1695, \ alphaHFF ) } — { \ alphaHFF \ t ( 102,262, \ alphaH00 ) \ t ( 1552,1712, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 119,279, \ alphaH00 ) \ t ( 1569,1729, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 136,296, \ alphaH00 ) \ t ( 1586,1746, \ alphaHFF ) } ч { \ alphaHFF \ t ( 153,313, \ alphaH00 ) \ t ( 1603,1763, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 170,330, \ alphaH00 ) \ t ( 1620,1780, \ alphaHFF ) } ё { \ alphaHFF \ t ( 187,347, \ alphaH00 ) \ t ( 1637,1797, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 204,364, \ alphaH00 ) \ t ( 1654,1814, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 221,381, \ alphaH00 ) \ t ( 1671,1831, \ alphaHFF ) } я { \ alphaHFF \ t ( 238,398, \ alphaH00 ) \ t ( 1688,1848, \ alphaHFF ) } ш { \ alphaHFF \ t ( 255,415, \ alphaH00 ) \ t ( 1705,1865, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 272,432, \ alphaH00 ) \ t ( 1722,1882, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1740,1900, \ alphaHFF ) }, Comment : 0,0 : 02 : 17.85,0 : 02 : 19.85, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 2cc 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1550,1710, \ alphaHFF ) } п { \ alphaHFF \ t ( 13,173, \ alphaH00 ) \ t ( 1563,1723, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 26,186, \ alphaH00 ) \ t ( 1576,1736, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 39,199, \ alphaH00 ) \ t ( 1589,1749, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 52,212, \ alphaH00 ) \ t ( 1602,1762, \ alphaHFF ) } з { \ alphaHFF \ t ( 65,225, \ alphaH00 ) \ t ( 1615,1775, \ alphaHFF ) } и { \ alphaHFF \ t ( 79,239, \ alphaH00 ) \ t ( 1629,1789, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 92,252, \ alphaH00 ) \ t ( 1642,1802, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 105,265, \ alphaH00 ) \ t ( 1655,1815, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 118,278, \ alphaH00 ) \ t ( 1668,1828, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 131,291, \ alphaH00 ) \ t ( 1681,1841, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 145,305, \ alphaH00 ) \ t ( 1695,1855, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 158,318, \ alphaH00 ) \ t ( 1708,1868, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 171,331, \ alphaH00 ) \ t ( 1721,1881, \ alphaHFF ) } х { \ alphaHFF \ t ( 184,344, \ alphaH00 ) \ t ( 1734,1894, \ alphaHFF ) } к { \ alphaHFF \ t ( 197,357, \ alphaH00 ) \ t ( 1747,1907, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 210,370, \ alphaH00 ) \ t ( 1760,1920, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 224,384, \ alphaH00 ) \ t ( 1774,1934, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 237,397, \ alphaH00 ) \ t ( 1787,1947, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 250,410, \ alphaH00 ) \ t ( 1800,1960, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 263,423, \ alphaH00 ) \ t ( 1813,1973, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 276,436, \ alphaH00 ) \ t ( 1826,1986, \ alphaHFF ) } й { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1840,2000, \ alphaHFF ) }.
Son, desde luego, los auténticos gemelos con sus iniciales grabadas que llevaba el Presidente Abraham Lincoln aquella fatídica noche del 14 de abril de 1865 y que fueron autentificados posteriormente por el propio hijo del Presidente, Robert Lincoln en 1922.
Это, разумеется, те самые запонки, которые были на президенте Линкольне в тот судьбоносный вечер 14-го апреля 1865-го. И подлинность которых была установлена сыном президента Робертом Линкольном в 1922-м.
- TEATRO FORD. 14 DE ABRIL DE 1865
Вы жаждете тёплых чувств.
Flynn ha vuelto al 14 de abril de 1865.
Флинн вернулся в 14-е апреля 1865-го года.
Espera, ¿ qué es el 14 de abril de 1865?
Погодите, а что случилось в этот день?
El presidente Abraham Lincoln fue asesinado por un pistolero alto desconocido usando un arma desconocida el 14 de abril de 1865.
Президент Авраам Линкольн был убит 14-го апреля 1865-го года неизвестным преступником высокого роста из пистолета неизвестной конструкции.
En la estación de tren en 1865. En el castillo nazi en Alemania.
На вокзале в 1865-м, в замке нацистов в Германии...
Escribió un gran libro sobre el Tribunal Supremo entre 1865 y 1877.
Написал великолепную книгу про Верховный суд США во время периода реконструкции.
- 1865.
- 1865.
14 DE ABRIL DE 1865
14 апреля 1865 года
JUNIO DE 1865-LA GUERRA TERMINÓ, HOMBRES LIBRES CULTIVAN...
Июнь 1865. Война закончилась.