English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / 1918

1918 Çeviri Rusça

125 parallel translation
Es nuestra firme creencia en nosotros mismos Esa es nuestra esperanza para la juventud.... Para llevar adelante el trabajo que ha sido puesto ante ellos en los tempestuosos años... de la rebelión de 1918 en Munich la cual es ya parte de la historia de toda la nación alemana.
Это наша непоколебимая вера в себя... это наша надежда на молодежь... которой предстоит продолжить работу заложеной пред нею в бурные годы... мятежа 1918 года в Мюнхене... который уже является частью национальной истории Германии.
Emily murió en 1918, junto con su hijo, en un accidente automovilístico.
Погибла с сыном в автокатастрофе в 1918 году.
Estaba con ellos cuando entraron en Berlín en 1918.
Я был с ними, когда они прошли до Берлина в 18-м году.
"Bendik Blackwater, nacido el 1 de Septiembre de 1918."
"Бендик Свартвассбёль, родился 1 сентября 1918 года".
" Octubre de 1918.
" Октябрь 1918 года.
Debe ser de 1918...
Это сделано в тысяча девятьсот восемнадцатом?
Desde 1918 tenemos una descendencia de piojos de la primera pareja.
Мы разводим эту семью с 1918 года. Это потомство первой образцовой пары.
En 1918 pensaba que seria la ultima
В 1 8-м мы думали, что разбили последних.
- ¿ Fecha de nacimiento? - 4 de marzo, 1918.
- Дата рождения. - 4 марта 1918.
"Jacques Auphal, caído por Francia, Chemin des Dames, 10l02l1918."
Жак Офаль, погиб за Францию при "Шмэн-де-Дам" 10-го февраля 1918-го года...
Las que desaparecieron en la primavera de 1918.
На нём теперь есть калоши. И это калоши мои!
Nació en Dakota del Norte en 1896... y nunca vió una gran ciudad hasta su regreso de Francia en 1918.
Он родился в северной Дакоте в 1896 году и никогда не бывал в крупном городе пока не вернулся из Франции в 1918.
En la guerra de 1914 - 1918, cuando fue Francia bajo amenaza, no dude!
В войне 1914 - 1918, когда Франция была под угрозой, вы не колебались!
20 de abril de 1918.
20-е апреля, 1918 года.
Una caja en estado perfecto de dólares de plata de 1 91 8.
Коробку новеньких серебряных долларов 1918-го года выпуска с головой статуи Свободы.
Diseño Venus. Waber Brothers, 1918.
Модель "Венера", братья Уэйбер, 1918 год.
" Este túnel se diseñó en 1918, en una servilleta.
" Проект этого туннеля Эдвард Траммел нарисовал прямо на салфетке в Манхеттенской забегаловке.
ITALIA DEL NORTE - 1918 El último año de la Primera Guerra Italia se defendía sola de una invasión austriaca.
СЕВЕРНАЯ ИТАЛИЯ, 1918 ГОД. ЗДЕСЬ В ПОСЛЕДНИЙ ГОД ПЕРВОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ ИТАЛИЯ В ОДИНОЧКУ ЗАЩИЩАЛАСЬ ПРОТИВ МАССИРОВАННОГО НАСТУПЛЕНИЯ АВСТРИИ.
"Le otorgo esta medalla de plata por su acto de arrojo en el Río Piave el 8 de julio de 1918".
Я вручаю вам эту почётную медаль за храбрость, проявленную на реке Пьяве 8 июля 1918 года.
Soissons, 1918.
Суэц, 1918 год.
Por el momento, la nueva ley no será aplicada, a aquellos condecorados con oro o plata al valor en la guerra de 1914 a 1918.
К настоящему добавлено, что новый закон не относится ко всем тем, кто был награжден серебряной или золотой медалью за храбрость, проявленную в войне 1914-1918 года.
Y todo aquel que participara contra las revoluciones del18yel19, tanto si arriesgó su vida o su libertad a causa de dichas actividades, y las esposas e hijos de éstos.
... в национальном движении против революций 1918 и 1919 годов, если они рисковали своей жизнью или были арестованы, как результат подобной деятельности, также как и супруги, и дети вышеупомянутых категорий.
Me los envía un americano al que cuidé en la Marne en 1918.
Американец, которого я выходил на Марне в 1918-ом, прислал мне ее из Чикаго.
- Sólo sabemos que una pandemia de gripe... similar a la nuestra de 1918, mató a millones de personas.
- Мы знаем что была эпидемия какого-то заболевания... похожая на ту, что случилась на Земле в 1918 году и унесла жизни более 20 миллионов человек.
Tartu, Mayo 1918
Тарту, май 1918-го года. Эстонская Республика оккупирована Немецкой империей.
Diciembre 1918
Декабрь 1 91 8-го года
Mi primer recuerdo es una ciudad irrumpiendo en júbilo.
Мои самые ранние воспоминания о городе, разрывающимся от радости. My earliest memory is of a city exploding with joy. Это было 11-ое ноября 1918.
Fue el 11 de noviembre de 1918.
Мне было два года. It was November 11, 1918.
Nunca más un Noviembre de 1918.
Ноябрь 18-го не повторится никогда! Вы всё слышали.
cuando se fue del hospital en Villa Marguerite en 1918, con las joyas de Lady Tamplin pues ese fue el primer robo de su carrera, su pierna estaba completamente curada.
Потому что когда Вы покинули госпиталь на вилле Маргарита в 1918 году, прихватив драгоценности леди Темплин, нога полностью зажила.
un Chateau Mouton Rothschild de 1918, 161 coronas.
"Шато мутон-ротшильд", урожай 1918 года - 161 крона.
En 1918, con la excusa del derecho a la autodeterminación nacional, algunos dementes, supuestos hombres de estado redibujaron Europa Central.
В 1918 году под лозунгом права наций на самоопределение несколько сумасшедших так называемых государственных деятелей перекроили карту Центральной Европы.
como en 1918?
В 1918 году?
HELLEN MAY PEARL 11 JUNIO, 1918 - 22 NOVIEMBRE, 1955
ЭЛЕН МЭЙ ПЕРЛ
01 de julio 1918 Nicolás fue ejecutado - y su familia por los bolcheviques en Ekaterimburgo, en las afueras.
В июле 1918 Николая казнили - и всю семью в Екатеринбурге, прямо на улице.
- Yo lo sé, en 1918.
Это я знаю. 1918.
Desde 1918.
С 1918 года.
Estoy allí en la sala, en 1918.
Я здесь в палатах, в 1918!
Congelaron a Tommy en 1918
Они заморозили Томми в 1918.
Hospital de San Teilo, 1918.
Больница Святого Теило, 1918.
Una fracción de 1918, ¿ y?
Срез из 1918, и?
Pedazos de 1918 empezarán a aparecer en el hospital.
Обрывки 1918 начнут появляться в больнице.
Torchwood de 1918 nos dejó órdenes selladas
Торчвуд из 1918 оставил запечатанные указания.
FA0 Comandante Torchwood revisando caso 1918 / T.B.
Командиру Торчвуда согласно делу 1918 / T Б.
Es un soldado congelado de 1918
Он замороженный солдат из 1918 года.
En 1918
В 1918?
En 1918, este sitio estaba lleno de soldados heridos
В 1918 году это место было полно раненых солдат.
O quieres estar en 1918 o ahora.
Ты должен быть в 1918, или здесь.
Así que cuando 1918 se manifieste por completo...
Поэтому. когда 1918 проявиться здесь полностью...
Alemania vive aún los días amargos que siguieron a la terrible derrota de 1918.
Германия все еще не оправилась от поражения 1918 года.
Arrendajo. Nacido en Albania en 1918.
Родился в Албании в тысяча девятьсот восемнадцатом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]