English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / 1922

1922 Çeviri Rusça

64 parallel translation
Hasta 1922, año en que se trazó la primera carretera, Las Hurdes eran casi desconocidas para el resto del mundo e incluso para los habitantes de España.
До 1922 года, когда было проложено первое шоссе, Лас Хурдес был практически неизвестен остальному миру, включая саму Испанию.
Que tu padre te diga qué hicimos en el 22 con estos brazos.
- Твой отец может рассказать, что мы творили с этим оружием в 1922 году.
En 1922, JEAN LAVIGNE, HIJO DEL DR. ETIENNE LAVIGNE, HABIA ELIMINADO, DURANTE UNA AUDIENCIA JUDICIAL OFICIAL,
В 1922 году Жан Лавинь, сын врача Этьена Лавиня, во время официального приёма убил двух высокопоставленных чиновников.
- ¡ Lenin! 25 de diciembre de 1922.
- Ленин... 25-ое декабря 1922-го года.
Los Gigantes de Nueva York, 1922.
Нью Йорк Giants, 1922 год.
Donadas al Museo Ilmouth por su viuda, la Sra. Maud Foster, en ocasión de su aniversario de boda, octubre 1922 ".
подарила музею его вдова миссис Мод Фостер... в годовщину их бракосочетания в октябре 1922 года.
El Alex fue construido en 1922, durante la edad dorada de los cines.
Кинотеатр Алекс был построен в 1922 году, в золотом веке шикарных кинотеатров.
Vamos, ¿ acaso estamos en 1922?
Разве у нас 22-й год?
¿ Qué pasó en 1922?
А что тогда было?
Marruecos, 1922. ¡ Bien!
Марокко, 1922 год.
¿ Qué año, 1922?
И в 1922 году!
De 1922, hecha en Maine.
Построена в 1922-ом году.
Ah, aquí hay una litografía de Kandinsky de 1.922.
Вот работа 1922 года, литография Кандински.
En 1922, se llamaban "El Pollo del Negrata".
В 1922... по-настоящему они назывались постоялый двор Чернокожий Цыпленок.
CIUDAD DE MÉXICO, 1922
Мехико, 1922 год.
Ahora me arrancan de esa tierra distante Es el año 1922 En algún lugar de Australia
Идёт 1922 год... где-то в Австралии.
El momento decisivo fue el 16 de diciembre de 1922 cuando hubo una explosión en un pozo que estaba siendo perforado, lo que se terminaría conociendo como el día de la lluvia negra.
Действительный поворотный момент был 16го декабря 1922, когда был выброс скважины, которая бурилась в Кабимас. И этот день стали называть днем черного дождя.
La cerradura es Moss Hamilton de 1922.
Сейф с замком Гамильтона.
¿ 1922-1929?
1922-1929.
¿ Nació el 21 de Octubre de 1922?
Вы родились 21-ого октября 1922?
No Ningún Sciuto ha tenido caries desde 1922
Ни у кого из Шуто не было дырок с 1922 года.
Durante el incendio de la fábrica de pan de 1922, entró en el edificio y salvó la receta secreta de nuestro querido pan integral de centeno de Pawnee.
Во время пожара 1922 года на Паунийском хлебокомбинате, он вбежал в горящее здание и спас секретный рецепт ржаного хлеба Пауни.
El 8 de Junio de 1922, la fábrica de pan de Pawnee se quemó hasta los cimientos.
8-го июня 1922 года Паунийский хлебокомбинат сгорел дотла.
Los turcos invadieron en 1922 y la incendiaron.
Турки напали в 1922-ом и сожгли всё дотла.
La tumba fue descubierta en 1922.
Усыпальницу нашли в 1922.
Conocí a Charl en el año 1922.
Мы познакомились с ним в 22-ом.
Judy Garland
Джуди Гарленд *. ( * Д.Г. ( 1922-1969 ) - американская певица и актриса )
No me digas, 1922,...
'орошо, так, не говори, 1922-й,
En 1922, incluso llegó a Viena para ser analizado por Freud mismo.
В 1922 году он даже отправился в Вену, чтобы Фрейд лично проанализировал его.
Aquí hay uno. 12 de Marzo de 1922.
Вот, например. 12 марта 1922.
Abril de 1922.
Апрель 1922ого.
Construida en 1922 por el Dr. Charles Montgomery aclamado cirujado de las estrellas, para su mujer, Nora, destacada de la alta sociedad de la costa este.
Построен в 1922 доктором Чарльзом Монтгомери... зовущимся "звёздным хирургом", для его жены Норы, блистательной светской львицы Восточного побережья.
Verán, para su año 1922 nosotros ya contábamos con computadoras auto-alimenticias auto-curativas y auto-modificantes.
ак видите, к вашему 1922 году у нас уже были самоподдерживающиес €, самовосстанавливающиес €, саморазвивающиес € компьютеры.
Quiero terminar temprano, decir adiós al'22.
Я хочу закончить пораньше, чтобы успеть попрощаться с 1922.
En el verano de 1922 el ritmo de la ciudad se aproximaba a la histeria.
Летом 1922-го ритм Нью-Йрка напоминал истерию.
"Durante 1.922 días... " asistí al Liceo donde mi Padre me envió. " " El más estricto de todo el país. "
'На целых 1922 дня''отец послал меня в Балиссио,''самую строгую католическую школу в стране.'
LA PINTURA DE DIDO Y ELIZABETH SE EXHIBIÓ EN LA CASA KENWOOD HASTA 1922.
Картина с Дайдо и Элизабет висела в Кенвуд-хаус до 1922 года.
E incluso nuestros recuerdos. " 12 de Marzo de 1922. Estuve inconsciente durante días.
И даже наши воспоминания. " 12 марта 1922.
Significa que la densidad muscular del ladrón es de al menos 1600 kilogramos por metro cúbico.
Это значит, что плотность мышц нашего вора как минимум 1922 кг / м3.
Sí, fue inventado en 1922.
Ага, эту технику изобрели в 1922.
El año es 1922, y en esta oscura y lluviosa noche, sois los invitados de la difunta Lady Coddington.
На дворе 1922 год, и в эту темную и неспокойную ночь, все вы гости усопшей Леди Коддингтон.
En 1922, nuestro abuelo Irwin Fleischman llegó a la isla de Ellis, echó un vistazo a la Estatua de la Libertad, y pensó, "Me pregunto que tiene ahí debajo".
В 1922, наш прадед, Эрвин Флэшмэн, прибыл на остров Эллис, взглянул на Статую Свободы и подумал : "Интересно, что же у нее там под юбкой."
Y voy a llevar la bandera de graduación de NYU de mi tía Ilene, de 1922 o así.
И я буду нести флаг моей тети Илейн, она, типа, выпустилась из NYU в 1922.
Las decisiones de planificación pueden ser apeladas... bajo el art. B de la Ordenanza de Construcción.
Решения Совета можно обжаловать согласно статье 2-й закона "О градостроительстве" от 1922 г.
En 1922.
В 1922 году.
- No, fue en 1922.
- Нет, в 1922.
- El verdadero descubrimiento de la tumba cuando encontraron los pasos fue en 1922, cuando entraron en la tumba de cámara y encontraron esas maravillas, fue a comienzos de 1923.
- Фактически открытием гробницы была находка ступеней в 1922, а в начале 1923 они уже пробились в погребальные камеры и нашли чудесные вещи.
No ha ocurrido desde 1922.
Последний раз это было в 1922 году.
Los 1.922 ciudadanos.
Все 1922 гражданина.
Dios irá a por tí por eso, Rallo.
Надгробие : Беатрис Артур 1922-2009 " - Да воздаст тебе боженька за это, Ралло."
Es 1922 o 1923.
Это или 1922, или 1923.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]