English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / 1980

1980 Çeviri Rusça

381 parallel translation
Si no es por accidente o por impulso del mismo hombre ahora es más que posible que lo que han visto ocurrir en este film habrá tenido lugar antes del año 1980.
... более чем возможно, что что вы видели в этом фильме, случится еще до 1980-го года.
Éramos amigos allá por 1890.
Мы были друзьями с 1980 года.
Viajamos por el tiempo, señor Scarman. Realmente soy de 1980.
Мы путешествуем во времени, мистер Скармен.
Ahora que estamos aquí, ¿ por qué no volvemos a 1980 y... podemos, vaya, irnos?
Раз уж мы здесь, почему ты не настроишься на 1980 год, чтобы мы могли... ну, смыться?
Está bien, si partimos ahora, veremos cómo es el mundo en 1980.
Хорошо. Если мы отбудем сейчас, давай посмотрим, на что будет похож мир в 1980.
1980, Sarah. Si quieres bajarte...
1980, Сара, выходи, если хочешь.
¡ Yo soy de 1980!
Я из 1980...
En 1980 será la planta más moderna del mundo.
В 1980 она будет самым современным в мире.
Hoy, 26 de Abril de 1980, me paró por el pasillo y me dijo directamente que usaría todos, todos sus recursos disponibles, y su autoridad para, si no accedía a ser su amante, destruirme.
26 апреля 1980-го года он остановил меня в коридоре и прямо сообщил, что готов использовать все доступные средства, весь свой авторитет, чтобы уничтожить меня, если я не соглашусь стать его любовницей.
En memoria de Haig P. Manoogian, Profesor. Mayo 23, 1916 - Mayo 26, 1980.
Евангелие от Иоанна, псалмы 24-26
Invierno de 1980.
Зима 1980.
1979, el del niño, y 1980, el del profesor sádico.
А 1980 стал годом учителя-садиста.
Es el 20 de agosto de 1981.
20 августа 1980 года.
... que todas las religiones tengan acceso a los medios de comunicación.
[Читает 21 постулат MKS от 17.08.1980]... дать доступ к СМИ представителям разных взглядов.
Estamos en 1980, Nyssa.
Это 80-е, Нисса.
Diario, 1980.
У меня оба глаза на месте.
Me invitaron a hacer un filme sobre una lengua casi muerta :
"Дневник 1980-го года"
De nuevo en casa.
"Гости, дневник 1980-го года"
Le conocí en Florencia, es italiano.
"Интервью с Наоми, дневник, 1980-й год"
Diario, 1980
Вот так. Можно ещё продолжить, но...
Ha regresado de lo que ella denomina : "Una aventura".
"Яэль, дневник 1980-го года"
Creta, Ayos Nicolaos.
"Отпуск на Крите, дневник 1980-го года"
En mayo de 1980, Fidel Castro abrió el puerto de Mariel, Cuba con la aparente intención de permitir que algunos cubanos se reunieran con sus familiares en EE.UU.
В мае 1980 года Фидель Кастро открыл морскую границу близ г. Мариэль, о. Куба, дав разрешение отдельным кубинцам, имеющим в США родственников, ( в основном, за счёт принимающих их лиц ) выехать в США на пмж.
"Cientos de refugiados cubanos se amotinaron esta mañana en un Centro de Detención del Norte de Miami atacando a los guardias con palos y piedras".
Майами, шт. Флорида, 11 августа 1980 года. "Юнайтед Пресс Интернэшнл" : " Этим утром в фильтрационном лагере, расположенном в Северном Майами, под 95-й автострадой, кубинские беженцы подняли восстание.
El clima fue malo en 1980, y ese fue un mal año para el Burdeos.
В 1980 была плохая погода. Неудачный год для Бордо.
¿ Alguien sabe cómo lo definió el vicepresidente Bush en 1980?
Кто-нибудь знает, что сказал вице-президент Буш в 1980 г.?
¿ En qué película de 1980 Goldie Hawn se aleja de todo?
В какой комедии 1980-го года Голди Хоун удирал от всех?
UNIDOS EN MATRIMONIO, 2 DE FEBRERO, 1980
Свидетельство о браке заверено второго февраля 1980 года.
Lo conocí sólo una vez. Mi paciente Benjamín Raspail... me lo envió en abril o mayo de 1980.
Однажды, в апреле или мае 80-го года, его привёл мой пациент Бенджамен Распэйл.
- Así que. Le deben gustar los niños también, porque... las estadísticas del F.B.I. Desde 1980... dicen que 350,000 niños están desaparecidos.
- Ну вот... похоже, они работают и с детьми, ведь по статистике ФБР с 1980 года пропало 350 тысяч детей.
- Que tan fuerte se mostró el Día de la Liberación, 1980 cuando el pueblo del capital les honró de nuevo.
'Это особенно ясно в День Освобождения в 1980... 'когда население столицы чествует их снова
- Fueron mis heroes : los liberadores de 1945. Cuando regresaron en 1980, era diferente.
'Вот мои герои - освободители 1945-го.
Lo que veo me lleva hasta 1980 que me lleva hasta 1945.
'То, что я вижу, переносит меня в 1980 год 'а тот в свою очередь - в 1945-ый
Ama de casa : 1980 hasta ahora.
С 1980-го по настоящее время - домохозяйка.
Cuando vine a buscar a mamá en 1980 no tienes idea cuánto sufriño tu madre.
Когда я приехал искать маму в 1980... Ты не представляешь, как она была измучена.
- Desde el 29 de Junio de 1980.
- С 29 июня 1980 года.
Universidad Stetson, 1980.
Почетный выпускник университета Стетсон в 1980 году.
La comisión investigará las torturas y asesinatos cometidos entre 1975 y 1980 bajo la Junta Militar.
Он сообщил о создании Следственной Комиссии по нарушениям прав человека. Комиссия займется расследованием фактов пыток и убийств, имевших место между 1975 и 1980 годами при военной хунте.
Todos los directores que surgieron después de 1980 nacieron después de la guerra, y nunca trabajaron para los estudios.
Все режиссеры, появившиеся после 1980 года, родились после войны, и никогда не работали на киностудиях.
- Rod Stewart, año nuevo, 1980.
- – од — тюарт ( прим. - певец ), канун нового года, 1980.
I watch outside en 1980... creo las bandas dejaron de venir a Seattle.
В 1980... Я думаю группы прекратили приезжать в Сиэттл.
- Sí. Grabo desde 1980.
- Да, я веду записи с 1980 года.
- ¿ Llevas grabando esto desde 1980?
- Вы записываете все с 1980?
- Parte 2 1978-1980
ДНЕВНИК.
Diario, 1978-1980 Estoy exhausto.
"Бессонница, дневник, 1978-1980"
Diario, 1980
Дневной свет непереносим.
Naomi hace su servicio cerca de casa.
В эти часы я предпочитаю спать. "Наоми. Дневник 1980-го года"
Entrevista con Naomi Diario, 1980
Я спрашиваю её :
Vacaciones en Creta Diario, 1980
Он был с другой, с моей подругой... Теперь-то она мне не подруга.
¿ Cuál es la historia de este vino?
Ты имеешь в виду Медок, Шато Пишон Лаланд 1980 года?
Dió miedo.
'Когда они приезжали в 1980-ом, я боялся,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]