English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / 2012

2012 Çeviri Rusça

537 parallel translation
¡ El 2012 es mañana, lo sabes bien!
- 2012-ый завтра, сам знаешь.
A LA QUERIDA MEMORIA DE CHRISTOPHER BUTTERFIELD
СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ КРИСТОФЕРА БАТТЕРФИЛДА 28 авг. 1991 - 15 сен. 2012
Corrección :
Dаis 2012.
Habré perdido mis largas piernas en la guerra de 2012 pero tengo lo que Vd. Nunca tendrá : ¡ el alma!
Послушай приятель, хоть я и потерял свои чудовищно длинные ноги на войне 2012 года, но у меня еще осталось то, чего у тебя никогда не будет - душа!
El 22 de diciembre del año 2012.
22 декабря, год 2012.
En el 2012.
2012.
Subtítulos en castellano por tano _ grasa ( Sonderfall ), 2012
Сценарист и режиссер : Наоко Огигами
La ceremonia de apertura de las Olimpíadas Londres 2012 ha comenzado y atletas de todo el mundo están entrando al estadio.
Вот-вот начнётся церемония открытия Лондонских Олимпийских игр 2012. Спортсмены всего мира стекаются на стадион.
El próximo debería ser cerca del 2012 pero hay diferentes predicciones.
Следующий должен быть в 2012 году, но прогнозы неоднозначные.
POLO NORTE 2012 Pasaron dos años, Fry.
... или делает что-нибудь еще... Слушай, Фрай, за эти два года...
Doctor Robert Neville, 5 septiembre 2012, serie GA, suero 3-9-1.
Доктор Роберт Невилл, 5 сентября 2012 года, серия Джи-Эй, сыворотка 391.
El 9 de septiembre de 2012 a las 20 : 49 aproximadamente descubrió esa cura.
9 сентября 2012 года примерно в 20 часов 49 минут он нашел вакцину.
Los mayas creían que el fin del mundo llegaría el 12 de diciembre de 2012.
Индейцы майя верили, что конец света настанет 12 декабря 2012 года.
Este vino será mejor después del 2012.
- Вино станет лучше после 2012 года.
Según su calendario en el año 2012 se desarrollará un cataclismo provocado por un alineamiento de los planetas de nuestro sistema solar que sólo ocurre cada 640.000 años.
Согласно их календарю, в 2012 году произойдёт катаклизм, вызванный парадом планет, который происходит в нашей солнечной системе лишь один раз в 640.000 лет.
La gente lo sufrirá todo, las fuerzas de la Madre Naturaleza serán tan devastadoras que terminarán con este mundo en el solsticio de Invierno, 21 del 12 del 12.
Альберт Эйнштейн поддержал его идею. Сила матушки-природы будет такоё разрушительной, что она уничтожит весь наш мир в день зимнего солнцестояния 21 декабря 2012 года!
En el 2012, habrán 350 locales por todo el país.
К 2012 году у нас будет 350 магазинов.
2012
2012 год.
Pues mi interpretación de la profecía es que sucederá en 2012...
Согласно моему прочтению, она появится в 2012-м...
En 2012... ¡ En 2009!
В год 2012... 2009!
2012...
2012...
La Corporación coreana, Grupo Shinhwa ha sido elegida... para ser la compañía patrocinadora más grande en las Olimpiadas de Londres 2012.
Корейская корпорация "Шинхва" была выбрана официальным спонсором Олимпийских игр 2011 года в Лондоне.
A lanzarse en 2012.
Пожалуйте в 2012 год.
Eso es el 2012.
Это в 2012.
Ellos supieron que los mayas tomarían el mundo en el año 2012. ¡ Y ya está sucedienco!
Они знали, что эмигранты будут владеть миром в 2012 году и это-то сейчас и происходит!
Entonces quieres decir.. Aún tenemos hasta el 2012.
Так это значит... мы доживем до 2012.
No dijo lo de mantener la banda pequeña hasta el 18 de Junio de 2012.
Он сказал : "Останемся андеграундом" только 18 июня 2012 года.
No, irónicamente, las dos grandes esperanzas blancas del Partido Republicano para el año 2012 van a ser
По иронии судьбы, главной надеждой белых консерваторов из Республиканской партии на выборах 2012 года будут
Si te acuerdas, fui yo la que dijo que el 2012 seria otro susto como en del efecto 2000 y tenía razón.
[ Редакция "Дэйли Плэнет". Перри Уайт - главный редактор ] Я говорила, что кризис 2012 года будет еще одной ерундой, наподобие 2000.
Aumentar el ratio humanos-criaturas, provocar el fin del mundo, 2012, me completas.
Увеличение количества монстров по отношению к людям, Начало конца света, 2012, Ты создана для меня.
Yo sé que quieres hacer base para el 2012 pero no va a ocurrir.
Я знаю, что ты хочешь устроить конец света в 2012, но этому не суждено случиться!
No estamos en 2012.
Еще не 2012 год.
2012!
2012!
Podría usarlo como... un kayak, en caso de emergencia. 2010 y todo eso.
Я мог бы использовать их как каяк, в чрезвычайной ситуации в 2012 году, например
Quiero clavar todos los movimientos que tiene, y para el 2012 los tendré, mejor.
Я могу сосредоточить внимание на каждом движении, которое она делает и в 2012 я сделаю их, только лучше.
Y "Y" es por ¡ Tú vas a traer el oro a casa en 2012!
И "Y" для "Ты собираешься привезти домой золото в 2012!"
Y por eso estoy seguro de que Kaylie puede continuar con su reinado cuando gane a Genji Cho en las Olimpiadas de 2012.
И вот почему я уверен, что Кэйли сможет продолжить свое правление когда она победит Дженжи Чо на Олимпиаде в 2012.
París en 2012, ¿ no?
Париж в 2012, верно?
Nos dijimos adiós en Francia, hasta el 2012 si todavía sintiéramos lo mismo el uno por el otro.
Мы простились во Франции до 2012 если мы всё ещё испытываем общее чувство друг к другу
Como todas sabeis, la selección para el equipo que va a los mundiales es dentro de tres semanas y las seis chicas que compongan ese equipo naturalmente allanarán su camino para el equipo olímpico de 2012.
Как вы все знаете, отбор в команду, которая поедет на международные соревнования, будет через 3 недели. и шесть девочек, которые войдут в команду, конечно же будут прокладывать себе путь в Олимпийскую команду в 2012.
Donald Trump confirmó el Miercoles... que considera seriamente ser candidato a presidente en 2012... aunque creo que el desempleo no se solucionará... con un tipo cuya frase favorita es : "estás despedido".
В среду Дональд Трамп подтвердил, что будет баллотироваться в Президенты в 2012. Но, я думаю, вряд ли безработицу сможет победить тот, чья любимая фраза - это "Ты уволен!"
No volverá con una nueva versión hasta 2012, y, para entonces, el control de estabilidad será obligatorio en USA, así que no volverá a haber otro coche tan peligroso como este.
Новых моделей не будет до 2012 года, но к тому времени, в США, контроль устойчивости будет обязателен к установке, так что больше никогда не будет машины, столь же опасной как эта...
2012 ¡ FELIZ AÑO NUEVO!
С Новым годом!
¿ Tienes idea de lo agotador que es oírte hablar sin parar sobre el apocalipsis de 2012
А ты представляешь, как я сегодня утром устала выслушивать твои рассуждения о конце света
2012, sí.
июнь 1989... 2012. Да.
Con base en las catacumbas memoria de Lexx Transcripciones Jonh Titor - 2012 Traducido por : John Titor LEXX 1 :
ЛЕКСС
CONFIDENCIAL 22 DE DICIEMBRE, 2012
* * Секретно * * 22 Декабря, 2012 Дата мобилизации сил пришельцев...
¿ Fry?
Фрай? Но я ведь убил тебя в 2012. Если только...
Subs by IDDECO / @ kinderfarolfi
Александра Таранова, 2012
La OMS ha avisado a las organizaciones internacionales de la salud para tomar medidas de emergencia, y asi detener el sindrome de dureza celular tambien conocido como "Sindrome Medusa".
490 ) } 12 декабря 2012 550 ) } Нью-Йорк
Traducción :
русские субтитры © toblues, январь'2012

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]