English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / 2016

2016 Çeviri Rusça

326 parallel translation
Fecha de Inicio, 2016.
Дата изготовления : 2016.
de acuerdo a mis fuentes, el mundo acabara el 14 de febrero del 2016.
Конец света наступит 14 февраля 2016 года.
Arreglados y traducidos por Jhon V.
Субтитры : - = Devil _ InSide = - 2016 год.
Es la pequeña Tappahannock, Virginia, con una población de 2016.
Это Тапаханок, Вирджиния, с населением 2016 человек.
Si todo sale de acuerdo al plan, será lanzado en el 2017.
Ели все пойдет по программе, его запустят в космос в 2016 году,
12 de Diciembre, 2016.
12 Декабря 2016 г.
Tendremos que esperar hasta 2016 antes de poder verificarlo, porque es cuando habrá tenido la oportunidad de ganar tantos campeonatos de MotoGP como Valentino.
Думаю, надо подождать до 2016 года, пpeждe чeм дeлaть вывoды. Beдь тoгдa y нeгo пoявитcя шaнc выигpaть cтoлькo жe чeмпиoнaтoв в классе "МоtоGP", сколько выиграл Валентино.
Pero hoy me hace pensar en donde estaremos dentro de 5 años
Но сегодня я задумался, а где все мы окажемся через пять лет. Т. Джордан : отец, муж, диабетик, алкоголик, герой. Родился примерно в 1970-ом, умер 17 марта 2016 г.
Quiero que se postule para el estado y prepararlo para las presidenciales del 2016.
Я хочу продвигать его на региональном уровне и готовить к президенстким выборам 2016-го.
Peleó con Rubicon por el cinto de la WRB en 2016.
Он же бился за титул с Рубиконом в 2016.
DESAPARECIÓ : EL 15 DE OCTUBRE DE 2016
Исчез : 15 октября 2016-го года.
DESAPARECIÓ : EL 6 DE NOVIEMBRE DE 2016
Исчез 6 ноября 2012-го года.
Mi cuestión es, todos vamos a morir, y todos vamos a tener una lápida con un guión en ella "1942 guión 2016",
Моя точка зрения, мы все умрем, и мы все собираемся иметь надгробный камень с датой на нем "1942 тире 2016"
Nixon lleva muerto casi 20 años, no en hibernación criogénica, descansando para el 2016.
Никсон мертв уже почти 20 лет, и он вовсе не в криогенной заморозке, и вовсе не дожидается 2016 года.
Es el año 2016.
2016.
Es el apartamento 2016.
Да, квартира 2016! Я это забыла написать.
2016.
2016!
Una reducción del 50 % para 2016.
Уменьшение арсенала на 50 % к 2016 году.
Promoción de 2016.
Класс 2016-го.
Walker me necesita para el 2016.
Я нужен Уокеру в 2016-м.
Podría ser el héroe de estas elecciones y asegurar Pennsylvania para los demócratas en 2016.
Вы можете быть героем этих выборов и сохранить Пенсильванию для демократов в 2016-м.
- El Presidente te hace Vicepresidente, te deja en la lista de candidatos para el 2016 y tú usas eso como un trampolín para presentarte en el 2020.
- Президент делает тебя Вице-президентом, оставляет тебя в бюллетене на 2016 год, и ты используешь это, как трамплин в 2020.
Y podemos redistribuir fondos de reelección del 2016...
И мы можем перенаправить часть ваших средств на переизбрание в 2016...
Lo es si estás viendo esto en 2016 en Dave. - ¡ Buen argumento!
- Это так, если вы смотрите нас на Dave в 2016. - Хорошее замечание.
Río 2016... ese es el objetivo.
Готовимся к соревнованиям в Рио в 2016-м.
Chris Christie para 2016.
Криса Кристи в президенты в 16-ом году.
2016.
2016 год.
¿ Sabes? Eli piensa que esto es acerca del 2016.
Знаете, Илай считает, что это из-за 2016 года.
Es modelo 2016.
Модель 2016.
Si perdemos la elección intermedia, nos olvidamos del 2016.
С нами расправятся уже на промежуточных выборах, можно попрощаться с надеждами на 2016 год.
Es realmente nada más que un marcador de posición hasta 2016, dando por cierto.
На самом деле, это ничего более, чем способ заполнить место до 2016, несомненно.
Calculo que puedo apuntarte en algún momento de 2016.
Думаю, я мог бы записать тебя где-то на начало 2016.
El trabajo preliminar para ser rival en el 2016.
Готовишь почву для выборов в 2016.
He hablado con altos cargos de la Casa Blanca que dicen que al presidente le preocupa que quiera enfrentarse a él en el 2016.
Я разговаривал со старшим сотрудником Белого Дома, который сказал, что президент беспокоится о том, что вы хотите противостоять ему в 2016.
Mire, espero de verdad que el presidente se presente en 2016, y espero que sea lo bastante generoso como para invitarme a hacerlo con él.
Слушайте, я полностью рассчитываю, что президент продолжить работать в 2016-м, и я надеюсь, что он достаточно щедр, чтобы пригласить меня в напарники.
Dijo que yo quería retarle en 2016.
Вы сказали, что я хочу составить вам конкуренцию в 2016.
Acabamos de ver a Penny dormida en el cuarto del bebé.
[Май 2016] Мы заглянули в детскую, где спит Пенни.
- ¿ Primavera de 2016?
Весну... 2016-го?
En 2016, hubo un alarmante descenso de la natalidad humana en todo el mundo.
В 2016 году во всем мире произошло тревожное падение человеческой рождаемости.
Se anunciaron planes para el primer hotel Ferrari... que abriría en España en 2016... en el parque temático de Ferrari.
На этой неделе было объявлено о планах построить к 2016-ом году первый в мире отель Феррари в новом тематическом парке Феррари в Испании.
Lo entiendo, pero desafortunadamente tiene que ser el 1 de noviembre o... en el verano de 2016.
Я понимаю, но к сожалению похоже, что либо 1 ноября, либо... Лето 2016.
¿ 2016?
2016?
Planta una pequeña bellota en 1795, y en 2016, hay un roble, ahí, en el mismo lugar con un pequeño trozo de 1795 aún vivo dentro de él.
В 1795-ом посадили маленький жёлудь,... а в 2016-ом растет дуб, на том же самом месте с живой частичкой 1795-го внутри.
Hillary al 2016.
Она круче, чем Хилари.
Y para 2016...
А к 2016...
Johannesburgo, Sudáfrica. Captó la atención mundial en 2016 al desplegar las primeras unidades policíacas de robots.
¬ центре внимани € в 2016 году оказалс €... оханнесбург, когда ввел в строй первые в своем роде отр € ды полицейских роботов.
F Ú S I
титры перевел porcellus © 2016
2 de septiembre de 2016
2 сентября 2016-го года
DESAPARECIDO : MICHAEL "MIDAS" MULLIGAN - DIRECTOR BANCARIO
Майкл "Майдас" Маллиган, генеральный директор банка, исчез 2-го сентября 2016-го года.
La caída de la bola que dará entrada al 2016.
Вот так.
HAWAl
- Алексей Матвеев ( с ) 2016

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]