English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / 2030

2030 Çeviri Rusça

33 parallel translation
El año 2030.
2030-й год.
Dice que para el año 2030, habrá computadoras que tendrán la misma cantidad de funciones que el cerebro humano.
К 2030 году изобретут компьютеры... которые будут функционировать так же, как человеческий мозг.
Y dice que para el año 2030 habrá computadoras con el mismo número de funciones que un cerebro humano.
Там написано, что к 2030 году... появятся компьютеры с полным набором функций... настоящего человеческого мозга.
24 DE MAYO DE 2030
периоды затмения становятся доступными для изменений.
Tu receso fue a las 2030.
Перерыв на туалет был в 2030.
La mayoría de las previsiones profesionales para 2030 ven a Oriente Medio produciendo unos 50 millones de barriles al día.
Большинство серьезных прогнозов на 2030й год говорили, что Ближний Восток будет производить 50-51 миллион баррелей в день.
Para cubrir la demanda se tendrá que pasar a ofrecer del actual nivel de 80 mbd a 120 mbd para el año 2030.
Вы должны поддерживать поставки, если вы хотите выровняться со спросом, с сегодняшнего уровня 80 миллионов баррелей в день до 120 миллионов баррелей в день к 2030му году.
El año 2030 Era junio de 2006, y la vida había tomado un giro inesperado.
Это был июнь 2006-го, и жизнь только что приобрела неожиданный поворот.
el año 2030 Saben la versión corta la que trata del paraguas amarillo de mamá.
Вы знаете короткую версию, про случай с желтым зонтиком вашей мамы.
El fundador millonario de "Sun Microsystems", Bill Joy, valientemente fue ante el público en el 2000, para advertir de un consenso canceroso entre la elite tecnocrática, que en el mejor de los casos la humanidad será esclavizada completamente para el año 2030, y en el peor de los casos el exterminio masivo de todos podrá suceder, para que la elite tome todo.
Миллиардер, основатель компании "Sun Microsystems" Билл Джой, смело предАл гласности в 2000-ом году факт консенсуса, к которому пришла элита технократического мира, что в лучшем случае человечество будет полностью порабощено к 2030-му году, а в худшем - произойдёт массовое истребление населения Земли, кроме, конечно, элиты.
AÑO 2030 Niños, la moral normalmente viene al final de las historias, pero esta es tan importante, que voy a decirosla ahora :
Детки, мораль, обычно, в конце рассказа, но в этом случае все серьезно, так что я скажу вам её сейчас :
Y eso es Año 2030 Como conocí a vuestra madre.
Вот так я и познакомился с вашей мамой.
El Parlamento kazako ha discutido la realización del programa de nuestro presidente "Kazakhstan 2030"...
Парламент Казахстана обсудил реализацию нашей президентской программы "Казахстан 2030"...
Limpiando la ciudad desde el 2030
Чистим город с 2030 года
Podría desaparecer antes del 2030.
Они могут исчезнуть до 2030 года.
La base "Esperanza" comenzó su contrucción en 2030. comenzará a aceptar la propuesta de 500.000 inmigrantes de la Tierra.
База "Надежда" начала строиться в 2030 г. В скором времени она примет, предположительно, 500000 иммигрантов с Земли.
Yo nací en el 2030.
Я родилась в 2030.
Que es una nueva raza que aparece en 2030.
Это новая раса, которая появится в 2030 году.
¿ Pero sabían ustedes que el censo estadounidense cree que en el 2030 la mayoría de los americanos usarán el español como su primer idioma?
Но знаете ли вы, что, согласно переписи населения Штатов, к 2030 году большинство американцев будут использовать испанский, как свой родной язык?
¿ Dónde creéis que estaréis en el año 2030?
Как вы думаете, где вы будете в 2030 году?
La realidad es que, para 2030, habrá más gente en este planeta hablando español que cualquier otra lengua.
Правда в том, что к 2030, больше людей на этой планете будут говорить на испанском, чем на любом другом языке.
Esto continuará hasta 2.030, cuando todo el cultivo de alimentos estará controlado por Vickerdale.
Если это продолжится, в 2030-м году Викердэйл будет контролировать весь процесс производства пищи.
Genial... podría salir libre como pronto en 2030 y montar una clínica como el Doctor Who.
Отлично... Он мог бы выйти к 2030 году и открыть практику под именем "Доктор Кто".
Para el año 2030, será más de la mitad, 62 centavos.
К 2030 будет уже больше половины. 62 цента.
A ese ritmo, no quedará ninguna en el año 2030. - 60.
Такими темпами все они исчезнут к 2030... 60-му году.
¿ Y con 2030?
А если 2030?
El mundo en 2030, y acabo... Tengo que decirle, no es un mundo muy bonito, particularmente para Myanmar, después que firmemos este acuerdo comercial.
Мир в 2030, и я... должен сказать вам, после подписания торгового соглашения этот мир перестанет быть таким уж прекрасным, в особенности для Мьянмы.
"2030, casi la mitad de la población mundial vivirá en zonas de grave escasez de agua."
В 2030, примерно, половина мирового населения будет жить в районах острого дефицита воды.
ha leído usted El Mundo en 2030, difundido por su departamento de estado?
Вы читали "Мир в 2030" выпущенный вашим собственным правительством?
¿ Todavía estás molesto por el reporte del 2030?
По-прежнему расстраиваешься из-за отчета 2030?
Bien, estará listo para la Navidad... de 2030.
Всё будет готово к Рождеству... 2030-го.
¿ No es verdad, chicos? AÑO 2030
Разве не так, детки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]