Translate.vc / İspanyolca → Rusça / 815
815 Çeviri Rusça
108 parallel translation
¿ intentas decirme que, en un pueblo de 815 habitantes, con 16 horas de luz, no les puedes hacer un huequito a todos?
Ты пытаешься мне сказать, что в городе с населением 815 человек и 16-ю часами света в день ты не можешь впихнуть всех в расписание?
Vuelta 815...
Квартал 815.
Soy uno de los sobrevivientes del vuelo 815.
Майлз, кажется..
Y cuando el Oceanic 815 cayó en la isla... todo para Ben estaba a punto de cambiar, aunque hizo todo lo que pudo para mantener su poder.
Вот так. У тебя так хорошо получается. Ну что?
Ya llegamos. Juliet, es una doctora que vivía en Miami, y que fue reclutada por los otros.
Мисс Остен и я летели рейсом Оушиэник 815.
Como resultado de este evento, Claire descubre - quien es su verdadero padre.
Разумеется, мы знаем всё про тебя, и обо всех остальных с 815-го.
Los restos del vuelo Oceanic 815 fueron encontrados.
Я хочу, чтобы к утру тебя здесь не было.
Vuelo 815.
Рейс 815.
¿ Vuelo 815?
Рейс 815?
Hola, somos los sobrevivientes del accdente del vuelo 815 de Oceanic. ¡ Boone, sal!
Приём, мы - выжившие с рейса 815 авиакомпании Oceanic.
No, nosotros somoslos sobrevivientes del vuelo 815 de Oceanic.
"Нет, это мы - выжившие с рейса 815 авиакомпании Oceanic".
- ¿ Vuelo 815?
- Рейс 815?
Vuelo 815.
А-а, рейс 815.
¿ El vuelo 815?
Рейс 815?
- ¡ Boone, sal! ... del vuelo 815 de Oceanic! .
-... с рейса 815 Oceanic!
Hola, somos los supervivientes... del accidente del vuelo 815 de Oceanic.
Алло! Мы выжившие в катастрофе рейса Океаник 815.
Nosotros somos los supervivientes del vuelo 815.
Мы выжившие с рейса 815.
No, él dijo "815", él dijo, "vuelo 815."
Нет, он сказал "815." Он сказал, "рейс 815."
Necesito la llave de la caja de seguridad 850 ahora.
Мне нужен ключ от банковской ячейки 815, быстро.
Es el vuelo 815 de Oceanic.
Мой рейс Осеаniс 815.
Es el vuelo 815. Puerta de embarque 23.
Номер вашего рейса 815, отправление из выхода 23.
Soy uno de los supervivientes del vuelo 815 de Oceanic.
Я один из выжевших с рейса Ошианик 815.
Era un pasajero a bordo del vuelo Oceanic 815 era un vuelo como cualquier otro un vuelo donde estraños volaban desde Sidney hasta Los Angeles.
- У меня хороший нюх на новичков Я не знаю, как тебя зовут - Я Кейт
He buscado, pero no pude encontrar ninguna ¿ Eres un boyscout?
"Была ли катастрофа рейса Оушиэник 815 случайностью?"
Cada 108 minutos, el boton debe de ser pulsado.
Для выживших с рейса 815
Esta no es vuestra isla, es nuestra isla y la unica razón por la que vivís en ella es porque os dejamos.
С неба упал самолет, Михаил - Разумеется, мы это видели Когда падает Оушиэник 815.. У Бена есть запись с этим самолетом, он видит новости о его падении
Si ¿ Y para que era?
Я с разбившегося здесь рейса 815
Mira,'CosmicComics', en Metrópolis... vendió un ejemplar a un tal Ben Mires la semana pasada.
Козмик комикс, в Метрополисе, продал ее Бену Майерсу неделю назад. 815 Вайн стрит.
Vuelo 815 de Oceánica fue derribado por un misil tierra-aire... el trabajo subterráneo... debajo del Aeropuerto Intl. de Denver alcanzó la fase cuatro.
Рейс Океаник 815 был сбит ракетой земля-воздух... работа подземной линии... возле денверского национального аэропорта достигла фазы 4.
¿ Cuántas estrellas tenía la bandera en 1818?
Сколько звёзд было на флаге в 815?
Aquí tengo un paquete para el 815.
Вот пакет для 815.
He dicho que hay un paquete para el 815.
Я сказал, посылка для 815.
El 815.
рейс 815.
" A quien corresponda somos sobrevivientes del vuelo 815 de Oceanic.
Тем, кто это найдет, мы выжившие с рейчас Ошеаник 815.
Le has dicho a mis amigos que encontraron los restos del vuelo 815.
Вы сказали моим друзьям, что были обнаружены обломки рейса 815
El 22 de Septiembre del 2004 el vuelo 815 de Oceanic cayó desde el cielo...
22 сентября 2004 года Борт Оушиэник 815 упал с неба.
Pero cuando el vuelo 815 se estrelló en la isla...
Когда Оушиэник 815 упал на остров
Los supervivientes de Oceanic llamaron a estas personas "Los otros"
Выжившие с рейса Оушиэник-815 назвали их "Другие".
Y cuando el vuelo 815 se estrello la vida que "Los otros" disfrutaban se vio amenazada.
Когда борт 815 разбился, жизнь, которой наслаждались Другие, оказалась под угрозой.
El vuelo 815 de Oceanic, con 324 pasajeros abordo, incluyendo el personal.
Рейс Оушиэник-815. 324 человека на борту, включая экипаж.
Ella encontró la libertad cuando el vuelo 815 convenientemente empezó a caer.
Однако она обрела свободу, когда как нельзя кстати разбился рейс Оушиэник-815.
Soy uno de los sobrevivientes del vuelo Oceanic 815.
Я один из выживших с рейса Оушиэник-815.
Soy uno de los sobrevivientes del vuelo de Oceanic 815.
Я один из выживших с рейса 815 Океанских Авиалиний.
Que eres un superviviente del 815.
Что ты выживший с 815-ого.
Sin embargo, aceptaron responder algunas preguntas, así que, damas y caballeros, los sobrevivientes del vuelo 815 de Oceanic.
Но они согласились ответить на несколько вопросов. Итак, леди и джентльмены, выжившие с рейса Осеаniс 815.
Iba a bordo del vuelo 815.
Она тоже летела рейсом 815.
Sawyer era un estafador antes de tomar el vuelo 815.
Слишком жарко.
Soy uno de los sobrevivientes del vuelo Oceanic 815. ¿ Puede mandar un rescate a nuestra ubicación?
Как ты думаешь, я знаю, что делаю?
Quédate con Jack.
И в результате рейс 815 потерпел катастрофу
¿ Por qué?
Ни один из этих двоих не оказались бы на рейсе 815 если бы не этот человек
Vuelo de Oceanic 815.
Рейс Oceanic 815 вылетел из Сиднея в Австралии, направлялся в Лос-Анджелес,