English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / 917

917 Çeviri Rusça

25 parallel translation
Su marido se quedó ciego en el frente, en 1.917.
Ее муж ослеп на фронте в 1917.
Sr. Scott, investigue al Sr. Flint y al planeta Holberg 917 G.
- Да, капитан. М-р Скотт, запустите компьютерную проверку м-ра Флинта и этой планеты, Холберг 917-Джи.
Ordenador, muestra la grabación de vigilancia 917, cuenta 16.
Компьютер, съемки наблюдения, кассета 917, начни с 16.
No, yo siempre he sido una chica del 917.
Я - девушка "девять-один-семь". Всегда ею была.
Quiero el Nueva York viejo con mi 917 y mi viejo deseo de vivir.
А я хочу старый Нью-Йорк со старым "девять-один-семь" и желанием жить.
Cuando yo era del 917.
- Да. Когда я была "девять-один-семь".
Villacota Circle, 917.
Дом 917 по Виллакот Сёркл.
Entras en terreno pantanoso. ¿ Sabes que crecen el doble de rápido cuando las podas?
Это скользкий путь. 00 : 11 : 01,917 - - 00 : 11 : 05,786 Ты знаешь, что они растут в 2 раза быстрее, когда ты их подрезаешь? Надеюсь, это всего лишь городской миф.
Pero hasta entonces, Rebecca... Estaré aquí siempre
Но до тех пор, Ребекка... 497 00 : 16 : 41,747 - - 00 : 16 : 44,716 498 00 : 16 : 44,784 - - 00 : 16 : 45,917 Это из "Чамс"
Y ahora, las noticias de las 11 con Don Frank. ¿ Quién habla? Lo siento. ¿ Es el 917-456...?
Диктор : И сейчас, Новости в 11 часов с Доном Френком Алло
¡ Dios, es un número 917 y no lo reconozco!
О, Боже, номер начинается на 917 и я его не узнаю
107 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling 103 ) \ clip ( m 612 150 l 630 131 639 122 657 109 666 104 678 99 691 96 703 93 714 91 731 89 751 86 773 85 797 83 801 76 809 73 816 75 821 78 826 82 830 84 834 81 838 79 843 78 847 80 851 83 857 87 863 86 871 85 877 88 880 93 886 91 891 91 896 93 900 96 903 100 904 106 904 112 908 113 910 116 917 123 928 132 942 147 952 163 1038 175 1052 49 442 33 433 199 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling 103 ) \ clip ( m 602 153 I 607 147 617 135 632 122 653 109 676 99 694 94 720 86 740 81 766 79 793 78 810 81 813 78 817 76 821 75 825 73 829 74 834 77 838 78 839 79 841 84 846 83 854 83 860 84 864 89 869 94 870 98 875 97 885 98 892 94 897 92 903 93 906 97 910 101 909 105 909 110 912 113 914 109 917 112 918 116 922 121 925 129 930 136 931 142 936 146 941 153 948 160 950 167 952 172 1032 187 1048 48 440 29 465 194 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling 103 ) \ clip ( m 608 144 l 624 129 646 109 658 102 677 94 695 85 708 84 730 77 739 76 754 76 770 75 793 77 805 77 823 81 828 76 835 70 841 69 846 69 844 68 852 73 857 78 866 77 878 77 882 82 887 85 892 88 899 88 905 88 908 92 913 97 916 103 918 108 921 111 924 115 930 120 934 125 939 134 942 141 947 146 954 158 960 162 967 166 971 172 975 176 980 186 1046 190 1040 36 433 49 429 198 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling
Проснулась с чувством
917-555-0131.
917-555-0131.
Hace casi 15 años del día de la publicación de mi primer libro, el trabajo definitivo del papel que David Clarke llevó a cabo en el derribo del vuelo 197, de que me encontrara a mí mismo sentado enfrente de la hija del ahora infame hombre.
" Прошло около 15 лет со дня публикации моей первой книги, исчерпывающем исследовании о роли Дэвида Кларка в падении рейса 917, и вот я оказываюсь сидящим перед дочерью этого ныне печально известного человека.
- ¿ Está probando su número 917?
- Вы пробовали номер с 917?
¡ Eh, baja esa música!
Эй, 373 00 : 17 : 56,196 - - 00 : 17 : 57,917 К стене.
SI LO ENCUENTRA, LLAME AL 917-829-4091.
.
LLÁMAME...
ПОЗВОНИ МНЕ : 917-555-0190 Н.
2 : 00 de la tarde, del 26 de octubre de 1.917, la revolución rusa había terminado.
В два часа 26 октября 1917 года... Русская революция закончилась.
249ª División, 917º Regimiento, 2º batallón, 6ª Compañía.
249-я стрелковая дивизия, 917-й полк, 2-й батальон, 6-я рота.
917... 555... 0121.
917... 555... 0121.
Ha llamado al buzón de voz 917-555-0101.
- Это почтовый ящик абонента 917-555-0101.
917-555-0163.
917-555-0163.
917-555-0177
917-555-0177
Vaya.
МНЕ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ. ПОЗВОНИ : 917-555-0190 Н - Что это?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]