English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Abajo

Abajo Çeviri Rusça

27,193 parallel translation
¿ Por qué nos reunimos acá abajo?
Почему мы встречаемся в подвале?
¿ Quizás ir abajo, tomar una taza de café, o...?
Может, спустимся вниз, выпьем кофе или...?
¡ FBI, todos abajo!
ФБР! Всем на пол!
Solotov disparará desde aquí abajo, con el sol detrás iluminando el objetivo.
Поставите Солотова здесь стрельба низкая, солнечный свет позади него будет в мишени.
Lo estacioné más abajo.
Припарковала его внизу по улице.
No te vengas abajo.
Успокойся. Пожалуйста, успокойся.
yo también empeoraré pero desde un escalón más abajo.
Та же участь ждет и все, за исключением, что я и не был сексуальным.
- Abajo.
- Спускаемся.
[Bill] ¿ Vas para abajo?
Едешь вниз?
Póngame ese balde aquí abajo.
Поставь ведро вон туда.
En el M2, te dan un pequeño interruptor aquí abajo, que no hace absolutamente nada según puedo ver. Y eso es todo.
Здесь есть лишь маленький переключатель, который ничего не делает, насколько я вижу, и в этом всё дело.
FBI, todo el mundo abajo!
ФБР! Всем на пол!
Hay un poco de viento allá abajo.
Есть небольшой ветер.
Hey, bloqueo hacia abajo.
Эй, хватит.
Ok, pues vamos a ir a urgencias un minuto, ver qué está pasando ahí abajo.
Значит, мы сейчас на минутку сходим в неотложку, проверим, как там дела.
Entonces se puede quedar aquí abajo.
Тогда я оставлю его здесь.
Abajo.
Внизу.
Oye, creo que deberías saber que la señora de abajo está comiendo comida de gato.
Подумал, ты должна знать, что внизу твоя старушка ест кошачью еду.
Estás abajo por un voto.
Вы отстаете на один голос.
Me pido la litera de abajo.
Чур, моя койка снизу.
Entonces, ¿ está paralizada de la cintura para abajo?
Она парализована ниже пояса?
Si usted o alguien que conoce tiene información del paradero de Lydia Spring, por favor, contacte con el número de abajo.
Если кто-нибудь владеет информацией о местонахождении ЛИдии Спринг, пожалуйста, позвоните по указанному номеру.
Eh, se supone que no deberías estar aquí abajo.
- ( палациос ) Эй, вам сюда нельзя.
He terminado aquí abajo, Ed.
- ( третий ) Я закончил, Эд.
Abajo máscaras.
Надеть маски.
Lo robé abajo, entonces...
Украл внизу, так что...
Yo solo iba para abajo a buscar el bombillo mágico que está en mi carro.
Я просто иду в машину за волшебной лампочкой.
Debe haber otra puerta ahí abajo en algún sitio.
Где-то здесь тоже должна быть дверь.
¿ Por qué nos mandaría ahí abajo?
Может, это для тебя, Фара.
¡ De abajo a arriba!
До дна!
Así que pasaste el rato poniéndote una camisa limpia de las que guardas en el cajón de abajo.
Поэтому ты убивал время, меняя рубашку на новую из стопки, которую ты держишь в нижнем ящике.
¿ Tú crees que es cierto lo que Audrey dijo abajo?
Думаете, это правда - то, что сказала Одри там, внизу?
¿ Me estás preguntando si los chicos de abajo tienen mejor sexo que tú o yo?
- Вы спрашиваете, считаю ли я, что секс у этих ребят лучше, чем у нас с вами?
¿ Puedes llevar a tu hermana a la cafetería de abajo y le consigues algo para comer y yo los encuentro allá?
- Отведи сестру в буфет, съешьте что-нибудь, я потом к вам приду.
Estaré abajo sufriendo un infarto.
Ты сам ей объяснишь, да?
Tienen abajo a uno de quince años.
Написали что ей 15 лет.
El sintético al que le dijeron que viniera, está abajo.
Нет, вышла от них, А что?
¿ Que va pasar en otros dos meses cuando se venga abajo de nuevo y yo lo necesite en el estrado?
Что будет, если через два месяца он опять слетит с катушек, а мне понадобятся его показания в суде?
No necesitamos a hombres armados aquí abajo. ¿ Verdad, John?
Нам здесь не нужны люди с пистолетами. Не так ли, Джон?
Stuart, Bert del laboratorio de geología, y la Sra. Petrescu de abajo.
Стюарт, Берт из геолаборатории и миссис Петреску снизу.
Stuart, este es Bert, del laboratorio de geología de Caltech, y esta es la Sra. Petrescu, del piso de abajo.
Стюарт, это Берт из калтеховской геолаборатории, а это миссис Петреску, соседка снизу.
Hay bastantes baterías para producir suficiente hidrógeno para echar abajo el edificio.
Там хватит батарей для выработки газа в таком количестве, чтобы сравнять здание с землей.
Todo el mundo abajo.
Все на выход.
¡ Abajo!
Пригнись!
Ya sabes, en plan... ¿ ahí abajo?
Ну, знаешь там, внизу?
¡ Iré de arriba para abajo por estos pasillos!
Я пройдусь везде!
- De abajo.
- Внизу.
Sí, ¿ mis amigos de abajo del SRB-54 me dijeron que intentaste entrar?
Мои друзья из SRB - 54 сказали, что ты пытался проникнуть в комнату?
Nuestra wi-fi está caída abajo.
У нас внизу отключился Wi-Fi.
Necesito reiniciar aquí y abajo.
Я должен перезапустить его здесь и внизу.
¿ Dónde estás? Abajo.
Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]