English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Abdul

Abdul Çeviri Rusça

367 parallel translation
- Abre, Abdul.
- Открывай, Абдул.
Abdul, Carl y Sascha se quedan o no vendo.
Абдул, Карл и Саша остаются на своих местах, или я не продам!
Le dije a Abdul que condujera hacia cualquier parte.
Я сказал Абдулу везти меня куда угодно.
Oiga, Abdul.
Эй, Абдулла!
Tú eres Kareem Abdul Jabbar.
Вы же Карим Абдул Джабад!
¡ Buenos días, Abdul!
С добрым утром, Абдул!
Vaya con Abdul Ben Hassan.
Пойдите к Абдулу Бен Хассану.
¿ Abdul Hassan?
Абдул Хассан?
Abdul Renza.
Р-е-н-з-а.
Abdul Elijah dice que haremos negocios.
Абдул Элайджи сказал, что ты в деле.
Benditos sean Abdul Elijah y la hermandad.
Да здравствует Абдул Элайджи!
Abdul Elijah dirige el negocio desde la prisión Joliet.
Ладно-ладно. Абдул Элайджи руководит этим делом.
¿ Quién es Abdul Elijah?
Кто такой Абдул Элайджи?
¿ Vamos ver a Abdul?
- Поехали к Абдулу.
Se supone que les diga que esta es una tregua arreglada por Abdul.
Это мирная встреча, и ее организовал некто по имени Абдул.
Eso fue Hottie Bob, interpretado por Cool Abdul.
" Композицию'Хатиба'для вас исполнил Олдскул Абдул.
- Han tirado a Abdul a través de ella.
- Они швырнули через нее Освада.
Abdul... querías un ruso y tienes dos.
Абдул, ты хитрый : Договаривались об одном, ты взял двоих.
- Hola, tío Abdul.
- Здравствуй, дядя Абдул.
" Abdul Murat quiere cambiarnos por su hijo.
"Наш хозяин, Абдул Мурат, просто хочет обменять нас на своего сына..."
Abdul, hace demasiado tiempo que tienes a los rusos.
Абдул, уже прошло больше двух дней...
Abdul y Hasan saldrían a vernos... y quedarían para siempre en el jardín.
Нас там встретят : Вот эти вот Хасан, Абдул... Вот так в этом дворе и останутся.
Busco a Abdul Murat.
Я ищу Абдул Мурата.
Abdul Murat la verá allí.
Отведи её. Абдул Мурата найдёте там.
Abdul... ¡ quítanos las cadenas o explotaremos!
Абдул... снял бы цепи, подорвёмся же!
Lleva al joven de vuelta con Abdul.
Аслан, молодого отведи к Абдуле.
Tengo malas noticias, Abdul.
У меня плохая весть для тебя, Абдул.
Y ellos son mis compañeros, el Sr. Chong... Rashid Abdul y el rabino Meyer.
А это мои коллеги, мистер Чонг Рашид Абдул и Рабби Мейер.
Los de Abdul interceptaron las transmisiones gubernamentales del consorcio ruso... Will se ocupó de Occidente y yo cubrí el medio :
Люди Абдула перехватывают все правительственные передачи Русского Консорциума Уилл занимается западом, а я тем, что посередине.
Bien hecho, Abdul!
Молодец, Абдул.
Hank dice que estamos apurados y Abdul dice vámonos!
Хенк сказал, мы спешим. Абдул сказал, уходим.
Y por qué no lo crees, Abdul?
Почему ты так решил, Абдул?
¡ No soy Kareen Abdul-Jabbar!
Я тебе не Майкл Джордан.
¿ Abdul?
Абдул?
¡ Maneer, muévete! Abdul, Tariq, Saleem, dejad que os eche un vistazo.
Абдул, Тарик, Салим, дайте, я на вас погляжу!
Abdul.
Абдул...
¿ Por qué Abdul anda besando a ese tío?
- А что твой дядя с мальчиками целуется? - Заглохни, дубина!
Abdul se casará con Nushaaba y Tariq con Nigget.
Абдул женится на Нушабе, а Тарик - на Нигетт.
Abdul, ¿ qué haces?
- Абдул, ты что делаешь?
De la misma edad que Abdul y Tariq.
Такого же возраста, как Абдул и Тарик.
¡ Abdul, Tariq, Maneer, Saleem, Meenah, Sajid, arriba! ¡ El desayuno está listo!
Абдул, Тарик, Манир, Салим, Мина, Саджид, вставайте, завтрак готов!
- Saluda a Abdul y Tariq de mi parte.
- Передай от меня привет Абдулу и Тарику. Хорошо, дружок.
Papá os ha prometido a ti y a Abdul y os tendréis que casar.
Папа вам с Абдулом помолвку устроил. Вы женитесь.
Abdul, ven conmigo.
Абдул, поехали со мной.
Primero Abdul y después ese desgraciado de Salvatore.
Представьте, на прошлой неделе я лишилась двух слуг :
Querían enrolarse como voluntarios en el ejército de Abdul. Parece que están ustedes ante una situación muy delicada.
Похоже у вас обстановка отнюдь не простая.
Abdul Elijah sentado en su trono con sus compinches.
Абдул Элайджи. Все его люди должны бриться наголо, чтобы доказать свою верность.
Abdul, entendiste?
Абдул, ты всё понял?
Abdul!
Абдул.
- Buenas noches, Abdul.
- Пока, Абдул! - Пока, Джо.
Ve atrás con Abdul, cielo.
Иди-ка сядь сзади с Абдулом, дружок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]