Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Adios
Adios Çeviri Rusça
2,101 parallel translation
Adios.
Пока.
Adios
Пока.
Necesito... decirles adios.
Мне надо... попрощаться.
Las botas estan en el ático, me voy, adios.
Сапоги на чердаке, мне надо идти. Пока.
No sé porque pensó que sería una buena idea traeros a todos aquí, pero no puedo hacer esto, así que adios.
Я не знаю, почему она решила, что это будет хорошая идея собрать вас всех здесь но я не могу так, так что всем пока
Adios, Josh.
Пока, Джош!
Adios, Josh.
Пока, Джош.
Adios, mamá.
Пока, мам!
¡ Adios!
- Там и оставайтесь. - Пишите письма.
¡ Adios, pepinillo!
Хорошо. Пока, шалунья.
Adios, Neal.
Пока, Нил.
Adios, papá.
Пока, папа.
No eres mas que un, triste y gran pesado Bueno, adios Brian.
Ты всего лишь грустный скучный алкоголик. ( вздыхает ) Увидимся, Брайан.
De acuerdo.Gracias.Adios.
Хорошо. Спасибо. Пока.
- Muy bien, adios.
- Хорошо - Пока
Adios.
- Пока! - Ух!
Tomáte un momento para decir adios.
Энн, теперь можете попрощаться.
Adios, pasteles.
Прощай, Пирож'Энн'ка.
Adios, Ann.
Прощай, Энн.
Adios, Andy.
Прощай, Энди.
Número uno, di adios al cartel de "número uno"...
Номер один, попрощайся со знаком номера один...
Adios, Michael. Oh Dios mio. - Hoy temprano, esta oficina necesitó un Santa.
Курсы в интернете - жизнеспособная альтернатива традиционному обучению в колледже.
Adios, amigos. ( N.T. en español )
Адиос, друзья.
Adios. ( N.T. en español )
Адиос.
¡ Adios mundo! ¡ Hueleme el trasero!
Нет, я понимаю - тебе нужно немного отдохнуть от Франсин.
Adios, Stan. Que tengas un feliz Armagedon.
207 00 : 11 : 20,668 - - 00 : 11 : 23,286 Какого черта она знает, как танцевать чечетку?
Gracias mamá, ok, adios grandote.
- Спасибо, мам. - До встречи, здоровяк.
Adios, Laura...
Лаура.
¡ Marco! Gracias, Marco. Y adios...
Марко! и прощай.
Adios, Padre.
Пока, отец.
Adios, Sr. Saunders.
До свидания, мистер Сондерс.
- Okay. Adios, Sheeni.
- Да, увидимся, Шини.
Adios, señora Saunders.
До свидания, миссис Сондерс.
Así que este es el adios.
Так что, видимо, пора прощаться.
Adios.
Прощай.
Adios, muchachos.
Пока, ребята.
Adios, Nicky.
Пока, Ники.
Adios, Sheeni.
Прощай, Шини.
Adios se � ores.
До свидания, господа.
Adios.
Всего доброго.
Adios, Farewell.
Прощай, Файрвел.
Chatarra de mierda.
Adios, Road Warrior. Crap piece of shit. )
Adios
- Отлично, молодец.
Adios, Derek A ver si un día me olvidas
Пока, Дерек! Желаю поскорее меня забыть!
- Adios...
- До свидания...
- Adios!
Пока!
Gracias, adios.
- О, да, спасибо, пока
¡ Adios, capullo!
детка!
"Farewell" que significa "adios".
что означает - "С Богом!"
� As � que buena suerte y adios!
Всех благ, и пошёл бы ты! ..
- Adios.
- До свидания.