English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Adoro

Adoro Çeviri Rusça

2,579 parallel translation
Adoro los chorlitos.
Я живу на планете орехов и отрубей.
No, adoro tu cuerpo de arriba a abajo.
- Я обожаю твое тело!
No, adoro esa teta y adoro la otra. Es una de las principales razones por las que me casé contigo.
Нет, я люблю твою грудь, и ту и другую, это одна из причин, почему я женился на тебе.
Mira, quería que fuese una sorpresa, pero abriéndome totalmente, estoy intentando conseguir una estatua de tu cuerpo para mostrarte lo mucho que lo adoro.
Послушай, я хотел сделать тебе сюрприз, но придется тебе рассказать, я делаю статую твоего тела, чтобы показать, как сильно я тебя люблю.
¿ Puedes explicar a mi mujer que adoro su cuerpo y y todas sus características tanto que planeaba hacer una estatua en su honor?
Ты можешь объяснить моей жене, что я так люблю её тело во всех его формах,
Dios, adoro esta familia.
Боже, обожаю эту семью.
Adoro las bromas. ¿ Cómo fue?
Обожаю шутки. И как прошло?
Ahora, te adoro, pero este tiene que ser el final del camino para mí.
Послушайте... Я восхищаюсь вами, но дальше я не пойду.
Adoro la poesía sobre todo ese poema de Cris... tina.
Я люблю поэзию, особенно ту поэму Крис... тины.
Adoro la poesía, sólo que... no en la estación.
Я люблю поэзию, только... не на вокзале.
- Adoro el acordeón. - Sí. Excelente.
Мне нравится аккордеон.
- Adoro a ese tipo.
- Он самый! - Обожаю его.
Está bien. Todavía no he tomado esa decisión. Pero adoro a este chico.
Ладно, ладно, я ещё не принял это решение, но мне нравится этот парень.
- Adoro a ese tipo.
Классный парень!
La adoro.
Да. Обожаю ее.
Misha, ya sabes cuanto queria que seas socio porque yo te adoro.
- Миша, ты знаешь, как я хочу, чтобы ты стал партнёром. Я люблю тебя!
Adoro a los Corintios.
- Я люблю коринфян.
¡ Adoro esa frase!
Я это обожаю!
- Maldita sea, yo te adoro. - Papá.
- Как же я тебя, блин, люблю!
Es encantador, lo adoro.
- Это здорово. Мне нравится.
Y este coche, que adoro.
И эта машина, в которую я влюблена.
adoro las pantallas.
Я люблю экраны.
¡ Adoro a este tipo!
Привет! Я обожаю этого парня!
¡ Adoro a este tipo!
Эй! Я его обожаю!
Eso fue hace cinco años, pero adoro que lo recuerdes.
Это было пять лет назад. И ты все еще помнишь.
EN VENTA ¡ Adoro los pisos de madera!
Мне так понравился паркет!
Porque adoro a su mamá.
Потому что я чертовски люблю его маму.
Adoro la morfina.
Обожаю морфин.
¡ Cielos, adoro a ese niño!
Обожаю этого пацана.
- Adoro mi trabajo.
- Обожаю свою работу.
Eso es lo que adoro de tu música : Empieza lento, y después se acelera.
Что я люблю в вашей музыке так это то, что она начинается медленно, а затем ускоряется.
¡ Dios mío, los adoro!
О Боже, я люблю вас!
Yo los adoro.
А я люблю пингвинов.
Las adoro.
Я люблю их.
Yo te amo y me acuesto con otras porque te adoro.
Я люблю тебя, а с другими занимаюсь сексом, потому что очень люблю тебя.
Adoro la puerta.
Обожаю двери.
Yo te adoro a ti.
Я люблю тебя.
Y yo te adoro a ti.
Я тоже тебя люблю.
Lo adoro por eso.
Я так сильно люблю его.
Adoro a un perezoso al que no le importa en nada la higiene personal.
Обожаю ленивцев, плюющих на личную гигиену.
"¿ A quién adoro?" "¿ A quién adoro?"
Кому поклоняться, и кем дорожить.
Adoro a los escépticos.
ј ты весь такой скептик.
Adoro cuando dices estupideces.
Мне нравится, когда ты говоришь глупости.
Exageré un poquito, adoro impactar.
Я немного преувеличила. Я люблю приукрасить.
Adoro a Luca Salta, es tan carismático!
Я обожаю Люка Сальта, он такой харизматичный!
Su rostro me persigue. Adoro como se arregla el cabello.
Я запал на ее лицо и мне нравится как она уложила волосы.
- ¡ Adoro las tormentas eléctricas! - Ahora llueve en serio...
Так, теперь определенно пошел дождь.
Adoro este lugar.
Знаешь, я просто, мне здесь нравится.
Adoro las canciones viejas, las que tocaban en mi infancia.
Я люблю старые песни, те что из моего детства.
Lo adoro, adoro su trabajo.
Я обожаю его работы.
Adoro mi trabajo, a mi familia.
Я люблю свою работу и обожаю свою семью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]