Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Adé
Adé Çeviri Rusça
362 parallel translation
Está comprando un regalo para Ade.
- √ де, на хер, ристофер? - ѕокупает јдриане подарок в дьюти-фри.
Yo gasté lo mío en el anillo de Ade.
- Да. - Я и так уже все отдал за кольцо Адриане.
Ade, quiero trabajar contigo.
Нет, давайте так.
¡ Hola, Ade!
- Привет, Ада!
¿ Escuchaste eso? "¡ Hola, Ade!"
- Не, ну нормально? "Привет, Ада".
¿ No es la mamá de Ade?
Это ж вроде как мама Эйд.
- Creí que Ade lo había abandonado.
По-моему это Эйд его бросила.
Ade era una buena chica, pero ellos tenían una relación tóxica.
Эйд была милой девушкой, но вместе они были как кошка с собакой.
Su educación, pero adoraba a Ade.
У него было тяжёлое детство, но он обожал Эйд.
¡ Sha-a-a-a-a-ade!
Тень!
¡ Sha-a-a-a-ade!
Тень!
Hoy es corto 1000, mañana de 2000 el no tiene ide ade como ahorrar!
- Марианна? Сегодня ему не хватает тысячи, завтра - двух. Он совершенно не умеет экономить.
- Oh Ade, pensaba que lo habrías sabido.
О, Ад, я думала, ты слышала.
Me debí preocupar por ti, ade
Я не должна беспокоиться о тебе, Эйд.
Fué sobre tí, Ade, ok?
Это из-за тебя, Эйд, ясно?
Ade
Эйд.
Ade, um...
Эйд...
Lo siento, Ade.
Мне действительно жаль, Эйд.
ok, es delicioso esty sola, y estoy pasando por ello no estas sola, ade ok, estoy aqui ok?
Да, это супер. Я совершенно одна и собираюсь пройти через все. Ты не одна, Эйд.
Ade, recuerda
Эй, помнишь.
Sabes que, Ade, tu realmente debes lidiar con esto, ok?
Знаешь что, Эйд, тебе, правда, нужно разобраться с этим, хорошо?
Señorita Taylor, Ade no tiene apoyo
Миссис Тейлор, у Эйд нет поддержки.
Ade, mereces tener un futuro
Эйд, ты заслуживаешь иметь будущее.
De verdad lo crees - - Sin ofender Ade- - Realmente no creen que ella ya ha sido responsabilizada lo suficiente?
Вы действительно думаете... без обид, Эйд, вы действительно думаете, что она настолько ответственна?
- él es parte interesada también, Ade.
- Он тоже ответственен за это.
Ade, tienes que decírselo a tu madre.
Эйд, ты должна сказать свой маме.
No, Ade. No está bien.
Нет, Эйд, не все в порядке.
Lo afrontaremos juntos, Ade.
Мы в этом вместе, Эйд.
No lo se, Ade.
Я не знаю, Эйд.
Eh, Ty, soy Ade. Probablemente estás jugando a Furia de Dragón en este momento, pero si pudieras dedicarme un minuto, sería genial
Привет, Тай, это Эйд, звоню тебе, возможно, в разгар дьявольского веселья, но если ты сможешь оторваться на минутку, это было бы классно.
- ¿ Estás intentado arruinarme la vida, Ade?
Ты хочешь разрушить мою жизнь, Эйд?
Ade me dijo que estaba perdida.
Эйд рассказала мне, что с ней случилось.
¿ Todavía cree que el padre es de un tipo de rehabilitación? - ¡ Ade!
О, он все еще думает, что ребенок от какого-то парня из реабилитационного центра?
No van a impedir que haga esto, Ade.
Они меня не остановят.
Que fue mayor que esa cola de caballo y el aparato juntos. Creo en nosotros, Ade.
Это гораздо больше, нежели хвостик и скобки, вместе взятые.
Quiero pasar el resto de mi vida contigo, Ade.
Я хочу провести всю свою жизнь с тобой, Эйд.
Ade, ¿ de qué hablas?
Эйд... О чем ты говоришь?
Lo he dejado todo por ti, Ade.
Ради тебя я бросил все, Эйд. Все! Свою семью...
Te dije que quería pasar el resto de mi vida contigo, Ade, así que no me vuelvas a mentir.
Я сказал, что хочу провести с тобой всю свою жизнь, Эйд... Так что не смей больше мне лгать.
Sé que lo amas, Ade.
Я знаю, что ты любишь его, Эйд.
No es solo Ade.
Дело не только в Адриане.
Así que, Ade, serás la primera concursante.
Итак, Эйд, ты первая участница.
Así que, Ade, más vale que sea tu dama de honor.
Итак, Эйд... Лучше я буду твоей подружкой.
Ade.
Эйд.
Ade, yo... tengo que hablar contigo.
Эйд, я... Мне нужно поговорить с тобой.
Pero Ade, ¿ qué pasa con el bebé?
Но, Эйд, как, как же ребенок?
- Lo sé, pero Ade...
Я знаю, но, Эйд...
- Está bien, Ade.
Все в порядке, Эйд.
La primera era del cadáver. Ade Young, de 21 años.
Первый - от мертвого парня, которому 21.
Entonces, aparece por la esquina un madero, sin aviso, nos vió y disparó. Ade estaba acelerado.
Все шло путем.
Ade simplemente explotó.
Эйд просто ответил.