English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Agenda

Agenda Çeviri Rusça

2,467 parallel translation
El proyecto de la cuenca del río demuestra nuevamente que la agenda anticapitalista está vivita y coleando en el Partido Demócrata.
Этот законопроект о водоразделе доказывает еще раз что анти-капиталистическая повестка дня жива и процветает в Демократической партии.
- Sr. Vicepresidente. Agradezco profundamente que se tomara el tiempo dada su agenda...
Я очень ценю, что вы выделили время из своего расписания...
Saco tiempo de mi agenda para ayudarte con eso.
Я выделяю время из моего расписания, что бы помочь тебе с этим.
Si me disculpan, tengo que reorganizar mi agenda.
Если извините меня, мне нужно немного изменить своё расписание. Фрэнк, что еще?
El primer tema será la agenda del Congreso para la sesión de otoño, luego pasaremos a la mitad del período, y terminaremos con la campaña de Peter Russo para gobernador
- Нормально. Первой темой будет повестка дня конгресса на осеннюю сессию, после перейдем к промежуточным выборам и завершим выдвижением Питера Руссо в губернаторы и его законопроектом о водоразделе.
Todos los martes me reúno con el presidente de la Cámara de Representantes y con el líder de la mayoría para discutir la agenda de la semana.
Каждый вторник я встречаюсь со спикером и лидером партийного большинства Обсудить вопросы недели
Mientras tanto, estoy trabajando en un artículo sobre la agenda de política exterior de la administración.
Тем временем я работаю над материалом о повестке дня администрации по международной политике.
No tenía una enorme brecha en su agenda, y me hizo un montón de preguntas acerca de la política, cosas a las que no tenía ninguna de las respuestas, pero voy a estar preparada la próxima vez.
У него не было свободного времени,.. и он задавал мне кучу вопросов, связанных с политикой, и я не смогла ему ничего ответить,.. но.. к следующему разу я подготовлюсь.
Me alegra mucho de que hayas podido meter a tu padre en tu apretada agenda.
Я очень рада, что ты смогла вписать отца в свой плотный график.
Esta es tu agenda del día.
Это твоя повестка дня.
Tenía 18 años, me hice una agenda y les cobraba, después de eso la gente empezó a salir de la nada.
Мне было 18... так что я завела книжечку и стала их записывать, а потом самые разные люди стали появляться из ниоткуда.
Deja que mire mi agenda.
Я поняла.
No veo vuestros nombres en mi agenda.
Я не вижу выших имен в списке.
Y aquí están las peores noticias... ha eliminado el voto de Wetlands de la agenda.
И вот плохая новость... он снял голосование о заповеднике с повестки дня.
Bueno, estaré en contacto con mi fotógrafo para comprobar su agenda.
Итак, я свяжусь со своим фотографом и уточню его расписание.
Ya llegaremos a eso, está en la agenda.
Мы доберёмся до этого по ходу дела.
Tienen una agenda.
Они стали отставать от графика.
Es culpa de Marina y su neurótica agenda.
Это все Марина и ее бешеный график.
No está en la agenda.
В расписании нет.
El portavoz tiene una agenda repleta...
У спикера забита повестка дня...
Molly, ¿ tenía tu madre algo como, una agenda con las direcciones de los miembros de su lado de la familia?
Молли, у твоей мамы... у неё есть, типа записная книжка с членами семьи с её стороны?
Me comería una agenda.
Я мог съесть телефонную книгу.
Estaba viendo mi agenda hoy y un alerta apareció.
Я смотрела в свой календарь и выскочило оповещение.
Bueno, pretendo arreglar el problema de los dinosaurios, pero como el Sr. Cross dice, mi agenda es mucho mayor que eso.
Я планирую устранить проблему с динозаврами, но, как говорит мистер Кросс, мои намерения немного шире.
Adelantaremos la agenda.
Мы осуществим свои планы раньше.
Por lo tanto, voy a escoger la opinión que mejor sirva para mi agenda.
Поэтому, я выбираю Мнение, которое больше подходит моей повестке дня.
Primer tema en la agenda :
Первым пунктом в нашей повестке :
Se supone que tengo que revisar mi agenda para la semana que viene con ella.
Нужно с ней согласовать мое расписание на ближайшую пару недель.
Aquí no puedo decirte, mi agenda está en el trabajo. ¿ Te puedo llamar después?
Не могу сказать сейчас, мой ежедневник на работе. Я могу тебе перезвонить?
- Revisaré mi agenda y luego te digo.
— Я проверю свой ежедневник, ладно?
Esta es su agenda.
Это расписание.
Tenía una agenda.
У него была записная книжка.
Esa agenda no estaba en la oficina de Reuben.
В Офисе Рубена не было записной книжки.
Obviamente, Barton tiene una agenda.
У Бартона сто пудов появилось занятие
Tenemos una agenda apretada.
Мы торопимся.
Voy a enviarte un par de coordenadas a tu Agenda Electrónica.
Я пошлю тебе навигационные координаты на твой PDA.
Copia su agenda de contactos.
Скопируй все их контакты.
Vinimos aquí con una agenda.
Мы прибыли сюда с конкретной целью.
¿ Guarda usted su agenda?
У вас есть его расписание?
Es solo que, si nos hubiera avisado, podría haber despejado mi agenda.
Вот если бы она предупредила нас заранее, я смогла бы поменять расписание.
No veo un turno de último momento en mi agenda.
Я не вижу поздних встреч в моем расписании.
Esa mujer tiene una agenda.
У этой женщины есть свой план.
Despejaré mi agenda.
Я сверюсь со своим графиком.
¿ Cómo está la agenda de operaciones?
Что с расписанием операций?
¿ Es compatible con tu apretada agenda?
Подходит под твое занятое расписание?
¿ Es el que sale siempre en la tele impulsando una agenda conservadora en los medios y comunidades de negocios?
Это тот парень, который постоянно на ТВ, который продвигает консервативные программы в медиа-группы и общесвенный бизнес?
En la agenda de Candice hay un ultrasonido de hace unos días, - y el paciente se llama "C. Mayfield".
В ежедневнике Кэндис записан приём на УЗИ несколько дней назад, а пациент
Si realmente quieres la cura, deberías saber que Shane tiene una agenda, y es oscura.
Если ты действительно хочешь это лекарство, Ты должен знать, что у Шейна есть план, и не очень хороший.
Haremos bien haciéndonos cargo de una viuda afligida en busca de respuestas o una mujer con una agenda totalmente diferente.
Либо мы имеем дело с обезумевшей вдовой, которая ищет ответы или с женщиной с абсолютно другими намерениями.
Esta es la agenda de tu padre.
Это блокнот твоего отца.
¿ Qué tenemos en la agenda, Linda?
Линда, что у нас далее по графику?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]