English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Agostino

Agostino Çeviri Rusça

109 parallel translation
Escucha. Ahora vendrá Agostino. Tu seras el árbitro.
Продолжайте игру.
- Confiemos en que sean buenas. Agostino, me asombra usted.
Не думайте, что я не знаю, что произошло сегодня у пекарни.
- Agostino, por favor, no me repliques. Pero, caramba, hay que decidirse, o encendemos la estufa o la cocina.
Не на что еду купить, а он всё книги покупает.
Agostino y su madre estaban siempre juntos.
Агостино и его мать были неразлучны.
Agostino a su lado se sentía seguro como si el día se cargase de significados... que sólo la madre conocía y que le habría revelado.
Агостино рядом с ней чувствовал, как день наполняется смыслом, который лишь его матери был известен, и лишь она могла его знать.
Ven, Agostino.
Иди же, Агостино!
Agostino obedecía, y se sentía orgulloso como alguien... a quien le fuera concedido participar de un ritual.
Агостино повиновался и почувствовал гордость, словно был допущен к ритуалу.
Agostino, vienes?
Агостино, идёшь?
Agostino y la madre estaban siempre juntos.
Агостино и его мать постоянно были вместе.
La madre explicó Agostino el significado de la frase "afinidad electiva".
Мать объяснила Агостино значение фразы "сродство душ".
Si les hubiese faltado esta intimidad, pensaba Agostino, que habría sido de su serena felicidad?
Если бы случилась утрата подобной близости, думал Агостино, то что сталось бы с его безоблачным счастьем?
Agostino sentía en sí la intensidad de estos momentos.
Агостино испытывал в такие моменты чувство гордости.
A Agostino le tocó acompañarles y asistir a sus conversaciones. A sus baños.
Агостино лишь сопровождал и присутствовал при их разговорах и их купаниях.
Ya llegamos, dale, Agostino.
Почти на месте, Агостино.
Agostino, díselo tú. Realmente... sí, es verdad.
Вообще-то да, это правда.
Se besan, Agostino, eh?
Целуются ведь, Агостино, ага?
Después de aquel día comenzó para Agostino un tiempo oscuro y lleno de tormento.
С того дня начался для Агостино период мрачный и полный мучений.
Agostino esperó, imaginaba a la madre abandonada en los brazos del joven, seguro de que aquel día, lo que había pasado, es lo que su presencia había impedido hasta ahora, tal y como lo decían los chicos
Агостино ждал. Он представил себе мать, стиснутую в объятьях молодого человека. Вероятно, так оно и случилось в тот день, но само его присутствие могло бы предотвратить то соитие, о котором ему поведали пацаны и Саро.
Pero, cuántos días vacíos e infelices para Agostino, antes de que aquellas vacaciones terminaran.
Но впереди ещё столько дней, пустых и грустных для Агостино, пока длятся каникулы!
Agostino!
Агостино!
Ha ganado Agostino. Cuanto más ricos, más ganan.
Кто богаче, того и куш.
Dale, Agostino.
Давай, Агостино!
Ven, Agostino, dale, Agostino.
Давай, Агостино! Да, иду.
Qué te pasa, Agostino?
Что это ты, Агостино?
Agostino, escucha.
Агостино, слушай!
En otra ocasión, te lo prometo, Agostino, te lo juro!
Обещаю, Агостино, клянусь тебе! - Нет.
Agosto, Agostino!
- Агостино!
Agostino, me la dices también a mi, la poesía, eh?
Агостино! Мне стишок тоже расскажешь, а?
Ven también tú, Agostino, así te mostramos el strip-tease.
- Агостино, иди поглазеть на голых.
Agostino, si un lindo día me viese tu madre así desnudo, qué diría?
Агостино, если однажды меня увидит твоя мать таким вот голым, устоит?
Ven aquí, cerca mío, Agostino.
Иди сюда, ко мне, Агостино.
Agostino.
Агостино.
Agostino, qué haces, paseando a esta hora?
Агостино, что тут делаешь в такое время?
¡ Tío Agostino se aparecerá en la esquina y encontrara el tesoro!
Дядя Агостино посмотрит в угол и найдет сокровище!
¡ Agostino!
Агостино!
Agostino era rubio, de pelo fino.
У Агостино были светлые взъерошенные волосы.
Agostino cambia de escuela todos los años.
Агостино менял школы каждый год.
Incluso Agostino creía en su propio mito.
Даже Агостино верил в миф о себе.
Y pensar que ni siquiera yo, con la pretensión de ser su profesor,... he entendido jamás nada acerca de Agostino.
Думаю, даже я, с моей претензией быть его учителем, вряд ли понимал хоть что-нибудь про Агостино.
" Agostino era rubio.
" Агостино был светловолосым.
Era Agostino.
Это был Агостино.
¿ Agostino vino a verme?
Агостино приходил, чтобы увидеться со мной?
¿ Qué hizo el partido por Agostino?
Что партия сделала для Агостино?
D'Agostino's.
Дагостино.
Agostino, volveré un poco tarde.
Он во дворе с Марчелло. Ну, нам пора. Дай мне.
Agostino...
Агостино.
Agostino.
Агостино. - Как?
Eh, Agostino?
Есть бумажки всех цветов?
Yo hago de hombre y tú la mamá de Agostino.
Я буду мужчиной, а ты - мамой Агостино.
Ven, Agostino.
Э, подойди, Агостино.
Vamos, Agostino.
Идём, Агостино.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]