Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ahead
Ahead Çeviri Rusça
50 parallel translation
Ahead completo. 2-5-0 Curso.
Курс два пять ноль!
Nunca antes tuve permiso para matar.
I never had the go-ahead to terminate.
quiero un tema vuestro, que se llame "Miles ahead".
"Мне нужна Ваша оригинальная композиция, которую можно было бы назвать" Miles Ahead "
Este hubiera sido el tema para promover Miles Davis, o sea que Miles era "ahead", "millas" adelante, comparado con los demás.
и "Miles Ahead" станет темой для новой раскрутки Майлза Дэвиса Это означает, что Майлз собирается сделать хит, он впереди всех ".
- ¡ Adelante!
- Go ahead! - Хорошо. - Okay.
Estamos muy por delante de ti sabes, mi esposa y yo vamos a tener una niña.
We're way ahead of you. Знаете, у нас женой скоро родится девочка. Что посоветуете?
Sucederá algo grande y quiero a mi equipo en primera línea.
Something big's about to happen I want my team ahead of the game.
Yo ya la he perdido.
I'm way ahead of you.
Muy por delante de ti, hermano.
Way ahead of you, bro.
* Seven ways to get ahead *
* * * * *
* Esta es mi vida * * Sigue adelante con la tuya * * Déjame solo *
d I don't care what you say anymore d d this is my life d d go ahead with your own life d d leave me alone d
Voy por delante vuestra.
Ah, way ahead of you.
Adelante doctor.
Go ahead, doctor.
No, adelante, por favor.
No, go ahead, please.
Hay una estación de pesado un kilómetro más adelante del lugar donde el cuerpo fue descubierto.
There's a weigh station half mile ahead of the place the body was discovered.
Espera un segundo, Shaw, ¿ un kilómetro por delante del cuerpo?
Wait a second, Shaw, half mile ahead of the body?
Hice "Full Steam Ahead" con el señor King en Lasky.
Я снимался в "На всех парах" у мистера Кинга.
Clavas ese cuchillo juicioso en mí, adelante, pero no nos engañemos, su sangre está en tus manos tanto como en la mías.
You stick that knife of judgment in me, go ahead, but make no mistake, his blood is just as much on your hands as it is on mine.
- Breaking the legs, go ahead!
- Ломая ноги, идёшь вперед!
ahead of Beauty decomposition always goes!
Впереди красоты всегда идёт разложение!
Ahead of only two!
Впереди лишь две!
Week ahead, who knows?
Впереди неделя, как знать?
Voy a seguir echándole la culpa de mi comportamiento al calor.
So, I'm gonna go ahead and blame my behavior on the heat.
Vaya por delante y anótelo para nosotros, Frank.
Go ahead and write it down for us, Frank.
De acuerdo, ve al hospital.
All right, you go ahead to the hospital.
Así que desde mañana es a toda máquina para el baile.
So, from tomorrow, it's full speed ahead for the ball.
Aunque dolía, sabes, él seguía... seguía asegurándome que sí, que aun íbamos delante, que lo conseguiríamos.
Даже думал, что это больно, Вы знаете, он держал - he kept reassuring me that, yeah, we're still ahead, we still got this.
Adelante, siéntate.
Here, go ahead, sit down.
piensa que siempre haz estado celoso de mí, porque no puedes soportar ver a otro cubano salir adelante, porque crees que hay espacio sólo para uno de nosotros en lo alto de la lista y si me caigo, eso te deja a ti.
She thinks that you've always been jealous of me, because you can't stand to see another cubano get ahead, because you think there's room for only one of us at the top. And if I go down, that leaves you.
Voy a irme mientras ud. hace lo propio, querido.
I'd quit while you're ahead, pet.
En Versani, esa tienda de joyas. Nunca he estado alli.
You have your whole career and life ahead, a promising one from what I've heard.
Siempre un paso adelante.
Wow. Always one step ahead.
Adelante, llámalo.
Go ahead, call it in.
Two and a Half Men 11x22 Oh WALD-E, Good Times Ahead Dile hola a mi amiguito.
Я никогда не забуду взгляд на - ох, буфера. Два с половиной человека, 11х22 "О, Уолд-И, хооршие времена впереди" Оригинальная серия вышла 08.05.2014 Поздоровайся с моим маленьким другом.
Me he adelantado a ti, papá, y gracias por pasarte.
Ye, I'm way ahead of you, Dad, and thank you for stopping by.
Vaya por delante y scooch abajo y doblar las rodillas para mí, ¿ de acuerdo?
Go ahead and scooch down and bend your knees for me, okay?
Puedo adelantarme y hacerlo por ti.
I can go ahead and do it for you.
- you, the light ahead... "
Ты - свет. Я за тобой... "
Todavía hay mucho camino por delante.
There's still plenty of road ahead.
Ve por ella. ve consigue un poco de pizza.
Перейти получить его. Перейти ahead.Go получить пиццу.
Y están por delante de mí en la lista de espera.
And they're ahead of me on the waiting list.
Ahead completo.
Полный вперед!
Voy a irme para adelante.
Теперь, позвольте мне перепрыгнуть вперед. Now, let me jump ahead.
# Every day - it's a gettin'faster # # everyone says go ahead and ask her # # love like yours will- - # ¿ Dónde te crees que vas?
Куда это ты собралась?
The Walking Dead 2x01 "What Lies Ahead"
"Ходячие мертвецы" Сезон 2, серия 1 "Что ждет впереди"
Adelante.
Go ahead.
Tome.
Here, go ahead...