Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Aid
Aid Çeviri Rusça
168 parallel translation
¡ Buitres! ¿ Donde estaban cuando yo canté en el Farm Aid?
Где вы были когда я пел на концерте в помощь крестьянам?
Con una camiseta roja parece una jarra de "Kool-Aid".
В красной майке он похож на бочку "Кул-Айд".
Es como el tipo de Kool Aid.
Он как Кувшинчик.
Estoy pegada a Band-Aid, porque Band-Aid se pega a mí.
Пластырь клеится ко мне Значит, нравлюсь я ему
Estoy pegada a Band-Aid, porque Band-Aid se pega a mí.
Что так клеишься ко мне? Очень нравлюсь я тебе?
¿ Quieres un Lik-M-Aid?
Будешь пастилу? Нет.
Solo es Lik-M-Aid, hace que mi saliva sepa a fruta fresca.
Это всего лишь пастила... Делает мою слюну фруктовой.
Es Lik-M-Aid.
Это пастила, хочешь?
Es como estafando a esta Band - Aid, rápida y sin dolor.
Это как оторвать это пластырь : быстро и безболезненно.
Podemos usar nuestras pijamas... y comer gomitas y tomar Kool-Aid.
ƒа! ћожно надеть пижамы, есть желатинки и пить ул-эйд.
- ¿ Dónde está tu Band-Aid?
- Где твой пластырь?
Band-Aid, Kitty.
Одним пластырем, Китти.
Entonces, me estás diciendo que me dieron de comer Band-Aid?
Так вы хотите сказать, что скормили мне пластырь?
Bueno, eh, para ser honesto... Red te dio Band-Aid.
Ну, если совсем честно, это Рэд скормил вам пластырь.
No me di cuenta qué tan descompuesto te haría un Band-Aid.
Я не думал, что пластырь на тебя так подействует.
Puedes ir a vagabundear a Haight-Ashbury. Y beber tanto Electric Kool-Aid como quieras.
Ты можешь зависать на Хайт Эшбери и обпиваться химической дрянью, Бабетт,
Solo recogí dos sombreros de charro y una envoltura de Lik-m-aid ( caramelo ).
Вот прикупил парочку сомбреро и коробку Лик-эм-эйд.
- Voy por un Kool-Aid!
- Я иду за Кул-Эйдом!
Tiene Kool-Aid en las venas.
Его сердце перекачивает газировку.
No sé de que diablos está hablando, Band-aid... pero quiero más tequila, ¿ sabes lo que digo?
Да я не знаю, о чем она на хрен говорит, бандУр, но я очень хочу еще текилы. Сечешь?
, ¿ Te comiste el último trozo de pastel? " " ¿ Te tomaste todo el Kool-Aid? "
" Это ты съел последний кусок торта?
Alguien quiere un poco de Kool-Aid?
Кто-нибудь хочет газировки?
¿ Dónde está mi Kool-Aid?
Подождите.
Diez centavos de Kool-Aid aprovechados.
И газировки на 10 центов.
- No, es "Rite Aid, para el sudor de noche".
— Нет, это "Райт Эйд — Унесённый ночью".
Agincourt, Dunkirk, Live Aid...
Азенкур, Дюнкерк, "Живая Помощь"... Разбомби их к хуям, и можно вполне заново начинать.
También te darán una gran dosis de... anti-rejection drugs to aid the process. ... drogas anti-rechazo para ayudar al proceso.
Вам также будут вколоты большие дозы лекарств, чтобы уменьшить риск отторжения.
Mi mote en el instituto era "el tío de la bebida Kool-Aid".
В старших классах у меня было прозвище Kool-Aid Man.
Debo dirigir una operación... prácticamente más grande que Farm Aid se une a We Are the Worid... ¿ y se supone que lo haga por señas?
Я - что, должен делать шоу, превосходящее по аудитории звёздные концерты, на языке жестов?
Podemos ir a Rite Aid a comprar más.
Паулина с Джорджем всегда там покупают.
Oh no! " en esta sala..... ya que el puto tipo de Kool Aid va a seguir apareciéndose!
! А то этот е * учий Графин будет постоянно сюда залетать!
Chewie llevó esa cámara a Rite Aid.
Селия? Чуи напечатал фотки с этой камеры.
Es como Ayuda para las Granjas.
В духе "Помощи фермерам". [Farm Aid - благотвортельный фестиваль в пользу фермеров]
¡ A ver si tiene Kool Aid!
Посмотрим, хватит ли "Кулэйда".
¡ Iba en serio lo del Kool Aid!
Я серьезно, насчет этого "Кулэйда".
Well, let me get you a Band-Aid.
Сейчас принесу пластырь.
We have a little scraped-knee First-Aid kit here.
Для маленькой ссадины у нас есть целая аптечка скорой помощи.
Thanks for the Band-Aid.
Спасибо за пластырь.
Hey, hagamos algo de Kool-aid
Я так возбуждён. Эй, давай сделаем газировки.
y dije que dije que podíamos hacer Kool-aid ¡ en lugar del otro amigo!
И я сказал что можно приготовить газировки вместо другого друга!
Peter, me llevó media hora limpiar todo el Kool-aid.
Питер, я полчаса отмывала пол от газировки.
Para nosotros, ésto fue tan reconfortante como lo ocurrido en Jonestown.
Для нас это было так же освежающе как Kool-Aid в Джонстауне.
El único problema era, que el gobierno se estaba creyendo las patrañas sobre mercado libre de Friedman.
Единственная проблема в том, что правительство пьёт свободно-рыночный Kool-Aid Фридмана.
SIn embargo incluso aquí en New Orleans, donde más se necesitaba de ayuda, el gobierno también se creía las patrañas del mercado libre.
Но даже здесь, в Новом Орлеане, где помощь была нужна больше всего, правительство тоже пило свободнорыночный Kool-Aid.
Que desafortunadamente bebió el Kool-Aid de Dan Scott.
Который, к несчастью, выпил газировку Дэна Скотта.
Nuevo álbum de los Live Aid.
Что ни альбом, то Live Aid.
Tal vez debas dejar de tomar el Kool-Aid motivador.
А может хватит уже хлебать эти мотивирующие порошки?
Y no tengo ni idea de como el limoneno llegó allí, al menos que el chico hubiera esnifado Kool-Aid de naranja.
У меня ни малейшего понятия, как там оказался лимонен, если только парень не был любителем Кул-Эйда
Después de las acusaciones del representante de Human Rights AID, que repercutieron en todo el mundo el Palacio de Guanabara dijo que va a apartar de sus cargos a los oficiales del BOPE involucrados en la ocupación de la prisión de Bangu I.
После обвинений, сделанных... представителем по защите прав человека, обвинения, разошедшиеся по всему миру... Губернатор собирается уволить нескольких.. офицеров БОПО, участвовавших в операции в Бангу 1.
Pero en lugar de granjas peleando contra enfermedades somos nosotros peleando contra nuestra pobreza.
Но не фермеры будут бороться со СПИДом. [Aid - помощь, AIDS - СПИД]
No se supone que nosotros... ¡ Estoy en casa, Peter! No, no tenemos que hacerlo. Yo sé cómo hacer Kool-aid
Да не надо - я знаю как делать газировку.