English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Alain

Alain Çeviri Rusça

267 parallel translation
- Alain Delon...
-... Ален Делон.
- ¿ Alain Delon?
- Ален Делон?
Al otro lado, allí. Alain, a su derecha y Raymond a su izquierda. Eso es.
Ален, сядьте от неё справа, а слева, наверное, никого не будет.
En aquel momento, Alain miraba a Lydia con obstinación.
В тот момент Ален изучал лицо Лидии с неослабевающим интересом.
Pobre Alain, qué incómodo estás.
Бедный Ален. Вы такой тревожный.
Sonríeme, Alain.
Улыбнитесь, Ален.
- No, Alain.
- Нет, Ален.
Y además, Alain... Volveremos a vernos pronto.
И потом, Ален, мы скоро увидимся.
Ya estás curado, Alain.
Вы здоровы, Ален.
No, Alain. Me pareces infeliz.
Нет, Ален, я считаю, что вы несчастны.
Lo sé, Alain. Te abandono ante tu peor enemigo, tú mismo.
Я знаю, Ален, я оставляю вас с вашим худшим врагом.
¿ De parte de? De Alain Leroy.
Это Ален Леруа.
"El bueno de Alain", dice siempre, le adora.
"Прекрасный Ален", - он говорит. Он боготворит вас.
"Aquí vivió varios años Alain Leroy".
"Здесь несколько лет жил Ален Леруа."
- Soy Alain.
Там Ален.
Vamos, saluda a Alain.
Фавьер, поздоровайся с Аленом.
¿ Te acuerdas de Alain, del famoso Alain, del que me alejaste?
Вы помните знаменитого Алена, от которого вы меня спасли?
- Creo que Alain viene a cenar.
- Ален с нами позавтракает.
Alain, yo trabajo.
Ален, я работаю.
Alain, amo la vida.
Ален, я люблю жизнь.
¡ El bueno de Alain!
Наш денди Ален!
¡ Alain Leroy! Un camarada del djebel.
Ален Леруа... старый дружок еще по Алжиру.
¡ Pobre Alain!
Бедный Ален.
"Alain, " comerás el plato en el que nosotros estemos ".
"Ален, начни с того блюда, которое подано".
Siéntese, Alain.
Садитесь.
Marc, le presento a un resucitado, Alain Leroy.
Марк, я представляю человека, которого долго не было, Алена Леруа.
Mi amigo Alain le devora con los ojos.
Мой друг Ален не может оторвать глаз от вас.
Alain Leroy, aquí presente.
Присутствующий здесь Ален Леруа.
Así que ése es el fabuloso, el legendario, el irresistible Alain Leroy.
А вот и знаменитый, легендарный и неотразимый Ален Леруа.
Tu marido está loco, ha dado una copa a Alain.
Мой муж сумасшедший, позволяет Алену пить.
Alain... Ya empiezas.
Ален, ты зашел слишком далеко.
Es cosa de momentos, Alain, entre un hombre y una mujer.
Отношения между мужчиной и женщиной зависят от того, в какой момент все происходит.
¡ No lo olvides Alain! ¡ Ven mañana a comer!
Не забудь : завтра обед.
¿ Es usted, Alain?
Это вы, Ален?
Sí, querido Alain, le llamo para recordarle la comida.
Дорогой Ален, звоню, чтобы напомнить об обеде.
¡ M'sieur Alain!
Месье Ален!
¡ Alain!
Ален!
- Rouffignac, Alain.
- Пиньяр Колен, родился в Клермон-Ферране...
Alain, He meditado sobre tu oferta... y he decidido aceptar.
Алэйн, я подумал над твоим предложением... и решил его принять.
Me recuerda a Alain.
Этим он мне напоминает Алэна.
Alain Belfont y Julien Lourceuil...
Сегодня вечером месье Ален Бельфон будет против месье Жульена Лорсоя от Союза...
Alain.
Ален.
Alain no está en peligro.
Ален не в опасности.
Me escapé con Alain.
И бежала вместе с Аленом.
Alain, querido, tú con la Sra. Tessier.
Ален, дорогой, а вы - рядом с мадам Тесье.
Alain, la vida es algo bueno.
Жизнь прекрасна.
¡ Señor Alain!
Месье Ален!
¿ Qué pasa, mi querido Alain?
Что с тобой, Ален?
¡ Adiós, Alain!
Пока, Ален.
Alain.
Алэйн. Генри.
Alain Charnier nunca fue encontrado
Отбыл четыре года в Федеральной Исправительной Колонии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]