Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Alexandre
Alexandre Çeviri Rusça
169 parallel translation
Sr. Alexandre Beauvais, Presidente y Director General de Avdel-Salim Fosfatos.
Александр Бове, генеральный директор завода фосфатов в Абдель-Салиме.
¡ Alexandre!
Александр!
- Buenos días, Alexandre.
- Добрый день, Александр.
Alexandre, esta mañana :
Александр, дорогой, этим утром надо :
¡ Alexandre, cariño!
Александр, дорогой!
- ¡ Hola, Alexandre!
- Привет, Александр!
¡ Hola, Alexandre!
Привет, Александр!
- Hola, Alexandre.
- Привет, Александр.
" Alexandre Gartempe.
" Александр Гартамп.
Alexandre...
Александр...
Despierta, Alexandre.
Проснись, Александр.
Alexandre, ¿ me oyes?
Александр, ты меня слышишь?
No, Alexandre...
Нет, Александр...
Alexandre... ¿ me oyes?
Александр... Ты меня слышишь?
Estás perdido, Alexandre.
Мимо, Александр.
- ¿ Veremos luego a Alexandre?
- Александр скоро придёт?
Alexandre, ¿ me oyes?
Александр, ты меня слышишь?
Siempre espiando, acechando, Alexandre por aquí,
Постоянно шпионит, следит, Александр туда,
Alexandre por allá.
Александр сюда...
¡ Hasta aquí está Alexandre!
Да достало это всё Александра!
Alexandre, ¿ has visto tu plan de trabajo?
Александр, ты видел свой план работы?
¡ Alexandre, cariño, no te duermas!
Александр, дорогой, не спи!
Pobre Alexandre.
Бедный Александр.
¡ Mi pobre Alexandre!
Мой бедный Александр!
Dice que está de vacaciones y que viva Alexandre.
Говорит, что он в отпуске и что да здравствует Александр.
"Alexandre", no, "querido Alexandre..."
"Александр", нет, "дорогой Александр..."
- "Mi queridísimo Alexandre".
- "Мой дражайший Александр".
Si Alexandre nos viera, se partiría.
Если бы Александр нас видел, он бы здорово посмеялся.
- Sí, todos como Alexandre.
- Да, все вместе, как Александр.
¡ Como Alexandre!
Как Александр!
Alexandre, por nosotros, por Fierbois, por el distrito,... por el ejemplo...
Александр, ради нас, ради Фьербуа, ради нашего района, - во имя примера... - Не ори так, ты всё сломаешь.
Alexandre, levántate y anda.
Александр, встань и иди.
¡ Viva Alexandre y la tortilla de patatas!
Да здравствует Александр и яичница с картошкой!
Alexandre Gartempe, agricultor, que tras ver los acontecimientos un consejo municipal extraordinario y ampliado, se celebrará hoy a las 8 en el ayuntamiento de Fierbois.
Александра Гартампа, земледельца, что ввиду недавних событий муниципальный совет, созванный вне очереди и в расширенном составе, состоится сегодня вечером в мэрии Фьербуа.
Alexandre, te habla el tío Pitois, te esperan esta tarde en el ayuntamiento.
Александр, с тобой говорит папаша Пютуа. Тебя вечером ждут в мэрии.
Alexandre, no te preocupes.
Александр, не волнуйся.
Alexandre, éste es del bueno, ¿ tienes dinero?
Александр, это самое лучшее! У тебя деньги есть?
Hola, Sr. Alexandre.
Здравствуйте, господин Александр.
Gracias, Sr. Alexandre.
Спасибо, господин Александр.
Adiós, Sr. Alexandre.
До свидания, господин Александр.
Oh, Sr. Alexandre...
Ох, господин Александр...
Alexandre Gartempe...
Александр Гартамп...
Alexandre Gartempe, ¿ quieres como legítima esposa a Aghate Bordeaux?
Александр Гартамп, желаете ли вы взять в жёны Агату Бордо?
¡ Alexandre, te quiero!
Александр, я тебя люблю!
¡ Alexandre, te quiero!
Александр! Я тебя люблю!
- Alexandre.
- Александр.
Es Alexandre.
Александр.
- Alexandre. - ¡ Mamá!
Его зовут Александр.
¡ Alexandre!
Александр.
Alexandre.
Александр...
¡ No, Alexandre!
Нет, Александр!