English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Algun

Algun Çeviri Rusça

56,304 parallel translation
¿ Te vas a algún sitio?
Куда-то уезжаете?
¿ A algún sitio bonito?
В хорошее местечко?
En algún sitio donde la gente no nos conozca.
Там, где нас никто не знает.
Y no puede acercarte a su casa o la casa de algún familiar.
И не приближайтесь к ее дому или дому членов ее семьи.
Todavía disfruto de esos momentos cuando algún bastardo cabrón arruina su propia coartada sin darse cuenta.
Я до сих пор обожаю эти моменты, когда какой-нибудь наглый ублюдок портит свое же алиби не осознавая этого.
¿ Tiene algún libro sobre teatro?
У вас есть книги о театре?
¿ No podrías descubrir algún modo de librarnos de la boda?
Может ты найдешь что-то в книгах, что помогло бы избежать свадьбы?
¿ Tiene las cosas más nuevas en algún lugar...?
А новые вещи хранятся в определённом месте...?
¿ Sabes de algún dinero que simplemente haya desaparecido?
Ты когда-нибудь видел, чтобы деньги исчезали бесследно? За этим всегда что-то стоит.
¿ Tienes algún Rolex?
"Ролексы" есть?
¿ Hay algún problema?
Вам помочь?
Veré si puedo hacer algún truco... pero esas decisiones no entran en mi sueldo.
Посмотрим, получится ли у меня проявить немного волшебства... но такие решения за гранью моей зарплаты.
En algún momento, deberíamos hablar de la regla de los tercios, pero aparte de eso, estas...
Кое-где, наверно, не помешало бы соблюсти правило третей, но в остальном, это...
¿ Vas para algún lado?
К чему ты ведёшь?
Normalmente hacemos la vista gorda, salvo que ocasione algún problema.
Обычно мы закрываем на это глаза, только если это не доставляет проблем.
¿ Tienes algún problema con eso?
Тебе это не нравится?
Y los dos sabemos que no importa cuántos procedimientos hemos puesto en marcha, siempre va a haber algún riesgo.
И мы оба понимаем, не важно, сколько мер мы бы ни предприняли, всегда остаётся доля риска.
¿ Tiene algún sitio dónde pueda irse los próximos días?
У Вас есть куда уехать на ближайшие пару дней?
Algún comentario sobre Sangravan.
Скажите что-нибудь насчёт "Сангравана"?
¿ Qué hay de ti? ¿ Algún talento oculto?
Какие у вас скрытые таланты?
Si no te importa que pregunte, ¿ estás metido en algún tipo de problema?
Вы не против, если я спрошу, у вас какие-то проблемы?
¿ Y querría algún menú que pudiéramos pedir, señora?
Может, вы хотите взять меню, мисс, заказать на дом?
Tendremos que decirles que nos conocimos, que incluso salimos algún tiempo...
Мы должны будем рассказать им, что знали друг друга, что даже встречались недолго...
Creo que muchos de nosotros, tal vez todo el pueblo, hemos estado esperando contra toda esperanza que de algún modo
Думаю, многие из нас, возможно даже весь город, надеялся, что каким-то чудесным образом Джейсон Блоссом не утонул 4 июля.
¿ Algún nuevo material que quieras probar con un público muy indulgente?
Какой-нибудь новый материал, который ты хочешь опробовать на всепрощающей аудитории?
Lo sacrificaron a algún oscuro dios pagano que veneran en esa mansión loca que tienen.
Принесли его в жертву какому-нибудь темному язычному богу, которому они поклоняются в своем безумном особняке.
¿ No es siempre algún espeluznante, flacucho y patético troll de Internet demasiado ocupado escribiendo sus manifiestos para echar un polvo?
Разве это всегда не трусливый, тощий, жалкий интернет-тролль, слишком занятый сочинением манифестов, чтобы трахаться.
¿ Algún engreído, temperamental, friki fan del asesino en serie, como Jughead?
Чопорный унылый серийный убийца, озабоченный мальчиками псих, вроде Джадхеда?
Hacemos esto porque Grundy tiene a Archie bajo algún tipo de hechizo sexual y no quiere entrar en razón.
Мы делаем это потому что Гранди каким-то образом заколдовала Арчи, и он не хочет ничего слышать.
¿ Hay algún baño que pueda utilizar?
Я могу воспользоваться вашей ванной?
Bien, porque, si lo haces, de algún modo me culpará.
Отлично, потому что в противном случае он так или иначе обвинит меня.
Podemos ir a algún sitio y hablar.
Мы можем пойти куда-нибудь и поговорить.
¿ Puedo ver algún tipo de identificación?
Могу я увидеть удостоверение личности?
Parece que esa zorra psicópata, Polly Cooper, escapó de algún manicomio la misma noche que el coche de Jason fue quemado.
Похоже, что бешеная сучка, Полли Купер, сбежала из какой-то психушки в ту же ночь, когда сгорела машина Джейсона.
En Nueva York, cuando necesitaba desahogarme o presionar a mi madre, salía de borrachera, a bailar con mi mejor amiga famosa, mi mejor amigo gay y algún chico florero de usar y tirar, sexy y bobalicón.
Вернусь в Нью-Йорк, если мне нужно будет выпустить пар, или чтобы подтолкнуть маму, я пойду оторвусь, потанцую со своей подружкой-знаменитостью, лучшим в мире геем и с каким-нибудь тупым, сексуальным одноразовым пареньком.
Tus huellas estaban en un archivo de un incidente que ocurrió hace seis años, por el cual pasaste algún tiempo en el
Ваши отпечатки были в деле об инциденте, который произошёл 6 лет назад.
Tiene algún tipo de resentimiento con el propietario de este terreno.
Он находится в своего рода разборке с владельцем этой земли.
¿ Viste algún tatuaje de serpiente o algo en las chaquetas?
Ты видели тату змей, что-нибудь на их куртках?
Y quería que pudieras dársela a tu propio bebé algún día.
И я хотела, чтобы ты передала его своему ребенку однажды.
Sabemos que los Serpientes se traían algún asunto de drogas entre manos con Jason Blossom.
Мы знаем, что Змеи были как-то связаны с наркотиками и Джейсоном Блоссомом.
¿ Hay algún problema?
У нас проблема?
Sin ningún heredero a la vista, ¿ quién heredaría el negocio familiar algún día?
Со смертью наследника, кто однажды унаследует семейный бизнес?
Y todos hemos pecado en algún momento.
И мы все справедливо согрешили.
¿ Qué? , ¿ quieres darme algún consejo sobre mi gancho de derecha?
Что, хочешь дать мне совет, как правильно бить?
Creo que, en algún momento, deberías pasar página.
Я думаю, в определенный момент, ты должен двигаться дальше.
No, le estás tendiendo algún tipo de trampa al padre de Jughead.
Я делаю персиковый пирог для наших гостей. Что ты имеешь ввиду? Нет, ты делаешь какую-то ловушку для папы Джагхеда.
Así que, si tienes algún problema...
Так, что если тебя это не устраивает...
necesitan algún dispositivo de rastreo.
Вам нужны отслеживающие устройства.
Mira, me preocupaba que la investigación llevara hasta Polly, de algún modo.
Слушай, я переживал, что расследование вновь приведет к Полли каким-то образом.
Y que de algún modo el sheriff Keller descubriera la conexión entre nuestra familia y los Blossom.
И каким-нибудь образом шериф Келлер выяснит о связи нашей семьи с семьей Блоссомов.
Y pensara que había algún tipo de motivación.
И подумает, что у нас был своего рода мотив.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]