Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Alguíen
Alguíen Çeviri Rusça
20 parallel translation
Porqué alguíen haría tal cosa?
- Зачем кому-то делать такие вещи?
¡ Sr. Mason! Tengo a alguíen que lo víene a ver.
Мистер Мейсон, вас кто-то хочет увидеть.
Seguro le puedo pagar a alguíen para que me lleve.
За деньги меня довезут до Момпоса.
Piensas que Alice actuaría con alguíen más?
Как вы думаете, Алиса будет выступать с кем-нибудь еще?
¿ Alguíen los vío levantar a este típo?
Кто-нибудь видел, что он к вам сел?
¿ Alguíen puede oírme?
Меня кто-нибудь слышит?
Qué alguíen me díga qué pasa.
Кто-нибудь, отзовитесь.
Y sabré sí trajíste a alguíen contígo,
И я пойму если ты придёшь не одна.
Pero morír en lugar de alguíen a quíen amo me parece que vale la pena,
Но по-моему, отдать жизнь за любимого человека, не худшая смерть.
No creo que exista alguíen ahí, que haya cantado en Las Vegas.
Ќе думаю, что здесь найдутс € такие.
Alguíen va a quitarle los ojos.
Кто-то выколет ей глаза.
Alguíen los siguió?
За вами кто-нибудь следил?
¿ No hay alguíen contigo?
А - а там есть еще кто-то?
Y no me extraña que creyera que alguíen lo quería muerto.
Не удивительно, что он думал, что кто-то желает ему смерти.
Ella quiere a alguíen más conectado. Alguien de su mismo mundo, eso está bien.
Ей нужен был кто-то с большими связями, кто-то из ее мира, да и ради бога.
Luego ves a alguíen que siempre estuvo ahí y ¡ Lotería!
И вдруг вы видите того, кто был рядом все это время, и... бинго!
Alguíen me dijo que si lo tienes en casa te dan gas de la estufa y creo que eso es peligroso.
Мне рассказывали, когда роды дома, газ дают через плиту, а я думаю, это опасно.
Hasta que alguíen, en algún lado nos diga algo Tenemos que verlo como un fenomeno local.
До тех пор, пока кто-нибудь где-нибудь не сообщит об обратном, мы можем смотреть на это только как на локальный феномен.
Nunca pensé que podría construir un vida con alguíen que no fuera Anna.
Знаешь, никогда бы не подумал что смогу построить жизнь с кем-нибудь, кроме Анны.
"Que le importo a alguíen a quien Flash conoce."
"Кто-то, кого знает Флэш, заботится обо мне".