Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Alien
Alien Çeviri Rusça
552 parallel translation
Alien?
Пришельцы?
Entonces debemos concluir que este alien es un extraño ejemplo de mutación. Uno entre mil. Sí.
Тогда мы приходим к выводу, что этот инопланетянин - неучтенный раритет, единственный в своем роде мутант.
Lamento interrumpir su recreacion, muchachos, pero es hora de que el Sargento Pinback alimente al Alien.
Извините, что прерываю вас ребята. Время покормить инопланетянина, Сержант Пинбэк.
Dejeme recordarte, Sargento Pinback, que fue su idea la de traer un alien a bordo.
Напоминаю вам, сержант Пинбэк, что это была ваша идея взять его на борт.
Querrían al alien para la División de Armamento.
Видимо, они хотели получить это существо для отдела вооружений.
Ahora hemos introducido una nueva sustancia alien en esta nave.
А теперь мы привнесли совершенно новую инопланетную субстанцию - этот корабль.
Creo recordar que dijisteis que un alien trato de apoderarse del Libertador a través de Cally.
Я помню, как вы рассказывали мне о пришельце, который пытался захватить "Освободитель" через Калли.
Tenemos el Salami, Guerrero, y Alien.
У нас есть "Салями", "Солдат" и "Чужой".
Bueno, ¿ viste Alien?
Ну, ты видел фильм "Чужой"?
- ¿ Viste Alien?
- Ты видела фильм "Чужой"?
Jim Cameron ya lo habia hecho en Aliens y yo lo llevé un poco mas lejos.
Кажется, Кэмерон делал это в нескольких фильмах серии "Alien", а мы тут развиваем этот прием.
Ahi esta la calavera del alien, en la pared. Pusimos unas calaveras geniales.
Вот череп инопланетного существа, он висит на стене.
¿ Había un alien a bordo?
Был Чyжoй нa бopтy?
Me gustaría una Ferrari testarossa "Alien autopsy", un "Super-Squirt Phlegm Gun" con la mira de rayo laser un helicóptero un traje espacial...
Я хочу Феррари "Дестерозу", инопланетянина,.. ... сверхточный водяной пистолет с лазерным прицелом,.. ... вертолёт, скафандр.
¿ Dónde estaba la ultima vez que hablaste con ella? Sector Alien.
- Откуда был последний ее сигнал?
El aterrizaje Alien en Roswell, la verdad sobre el asesinto de J.F.K.
Вражеское нападение на Розуэлл, правду об убийстве Кеннеди.
Vamos a tomarnos una foto con el cartel del alien.
Пойдемте сфотографируемся с вон тем картонным пришельцем.
Sólo una barrera dimensional delgada nos separa de un mal supurante, la depravación maligna y alien Caos de la Zona Oscura
Только тонкая грань другого измерения ограждает нас от гноящегося зла, жутких лишений и страшного хаоса Темной Зоны.
Eso es decir poco, es una especie de hotel alien y se tragó a Airazor.
- Да провались она пропадом! - Здесь чёртово бунгало пришельцев. И оно проглотило Орлону!
Una de las razones por las que quería verlo... es que aun siendo comedores de carroña... por lo que están expuestos a distintas bacterias alien... parece casi impermeables a infecciones externas.
Я хотел осмотреть вас по той причине, что несмотря на то, что вы питаетесь падалью и поэтому постоянно подвергаетесь риску чужеродной инфекции тем не менее, вы почти неуязвимы для таких инфекций.
De acuerdo, revisa los registros alien.
Хорошо, проверить инопланетные записи.
Se han cruzado nuestros caminos durante los años incluso estuvo aquí durante un tiempo cuando el lugar comenzó a funcionar para localizar averías en el sector alien y enseñar los sistemas de apoyo de vida...
Мы с ним пересекались там и сям несколько последних лет он даже некоторое время провел на Вавилон 5, когда станцию только запустили решал проблемы инопланетного сектора, разрабатывал системы жизнеобеспечения...
¿ Alguna vez viste "Alien" con la actriz Sigourney Weaver?
Вы видели фильм "Чужой" с Сигурни Уивер?
Sigourney Weaver no mató uno de esos en "Alien"?
Разве Сигурни Уивер не убила эту штуку в "Чужом"?
El Narilomo. ( "Nostrodomo" de la película Alien )
Ностриломо.
La boda de Alien y Depredador.
И через некоторое время они стали думать, что это и есть реальность.
"Alien Autopsy".
Труп Инопланетянина.
En un planeta alien.
На другой планете.
Lo que ve es el espíritu de un planeta alien.
То, что вы видите, - живая душа мира пришельцев.
Gaia alien, Gaia de la Tierra.
Инопланетная Гайа, Гайа-Земля.
Como estás bajo influencia alien creeré que actuamos correctamente.
Поскольку вы находитесь под влиянием пришельцев, полагаю что мы действуем правильно.
Nuestro holograma es un alien.
Наш инопланетянин - голограмма.
También, tenemos grabadas sus conversaciones con el alien.
У нас есть записи ваших бесед с пришельцем.
¿ Sabes? Esto me recuerda a una escena de "Alien". Una de las metáforas del sida más grande de todos los tiempos.
Мне вспоминается сцена из фильма "Чужой" - одного из величайших метафорических фильмов о СПИДе в истории.
El alien que se hacía pasar por él fue atrapado en la habitación de la puerta junto con otros más
Пришелец, исполняющий его роль был пойман в ловушку с несколькими другими.
El hombre que disparó a Kinsey estaba usando una pieza de tecnología alien, un dispositivo capaz de crear un disfraz holográfico perfecto... en este caso, una imagen duplicada del Coronel O'Neill
Человек, который стрелял в Кинси использовал инопланетную технологию. Устройство, которое создает безупречную голографическая маскировку. В этом случае, дублирует изображение Полковника Онилла.
Sabes... lba a esperar hasta después de la cena, pero va a salir de mí como un "alien" - si no lo hago ahora.
Знаешь, я собирался поговорить после ужина, но это вылезает из меня как каракатица в фильме "Чужой".
Tu padre era un alien.
Твой отец был пришельцем
¿ Tu padre también es un alien?
Твой отец тоже с другой планеты?
Tenemos que encontrar mi nariz antes de que algún alien la devore y quiera echar un "kiki".
Мы должны найти мой нос раньше, чем какой-то пришелец воспользуется им для этого.
Afirmaba haber encontrado las pruebas que indicaban que el origen de la energía de la fuente era una pieza de tecnología alien usada por los Mayas alrededor del 980 AC.
Он утверждал, что он узнал что источник силы фонтана был частью инопланетной технологии, используемая ранними племенами Майя приблизительно 900 лет до н.э.
Mayor, no se ofenda, pero eso no va a ayudarme cuando sea empujado por 6G... en un combate aéreo contra una nave alien.
Майор, без обид, но это мне не поможет... когда я сбрасываю 6Gs в воздушном бою против чужого корабля.
Sin contar la tecnología alien.
Несмотря на чужую технологию.
Y entonces un día, algún alien, o alguna especie evolucionada lo encontrará y...
И так, однажды, кто-то, пришелец, или некие высокоразвитые виды найдут это и поймут.
Piensen en peliculas como "Alien".
Подумайте о фильмах вроде "Чужого" :
¿ qué hacemos? Los Goa'uld son carroñeros de la tecnología alien
- Гоаулды мусорщики относительно чужой технологии.
Demasiado tarde para que el mundo sepa que hubo un ataque alien a gran escala contra nuestro planeta el cual apenas pudo ser rechazado, demasiado tarde para que el público en general se de cuenta que se les ha estado mintiendo por dos administraciones electas diferentes sobre la propia naturaleza de nuestra existencia
Миру уже слишком поздно узнать, что было крупномасштабное инопланетное нападение на нашу планету, которое едва удалось остановить, общественности слишком поздно понять, что им лгали две избранные администрации о самой природе нашего существования!
No he terminado con todos pero hay unos cuantos relacionados con tecnologías alien que obtuvimos fuera... ahora nos dirigimos a Industrias Colson
Я ещё не просмотрел их все, но довольно много из них связаны с научными исследованиями инопланетных технологий, которые мы достали на других планетах. ... Теперь мы отправимся в Колсон Индастрис.
¿ Cómo estoy tan seguro que la vida alien... realmente existe?
Почему я уверен, что внеземная жизнь действительно существует?
"Alien Autopsy".
Вскрытие инопланетянина.
Los alien los mataron.
- Хэйли убила одного солдата.