Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Aliens
Aliens Çeviri Rusça
342 parallel translation
¿ Aliens?
Пришельцы?
Mira, no te preocupes por los aliens son sólo un par de humanos, espero.
Ќе волнуйс € о чужаках. ѕросто пара реб € т, € думаю.
Baja al puerto de entrada número tres y trae a los dos aliens aquí arriba al puente
— пустись в 3-й номер и приведи этих двух пришельцев сюда.
Supongo que querrás ver a los aliens ahora.
я полагаю, ¬ ы хотите видеть чужаков сейчас.
Alguien lo leerá, extraterrestres, mutantes...
Тем кто появится. Aliens from the space.
¡ Está por declararle la guerra a aliens que quieren contactarnos! Por favor.
Он собирается объявить войну пришельцам именно тогда, когда они пошли на контакт!
Jim Cameron ya lo habia hecho en Aliens y yo lo llevé un poco mas lejos.
Кажется, Кэмерон делал это в нескольких фильмах серии "Alien", а мы тут развиваем этот прием.
Tal vez estos no sean seres super inteligentes. Tal vez sean aliens medio imbéciles.
Может, это не какие-то суперумные существа, может, это какие-то пришельцы-деревенщина
No hablan sobre aliens.
Исключений в них нет.
Lo siento Ted. Acabo de acordarme de que ponen Aliens despues de las noticias.
Просто вспомнил, что после новостей начнутся "Чужие".
¡ Dougal, no estamos viendo Aliens!
Дугал, мы не станем смотреть "Чужих"!
¿ De aprender que es verdad? ¿ Que somos un alimento para la creación de una nueva raza de aliens?
Чтобы убедиться, что мы всего лишь питательная среда для иоплаетной формы жизни,
Los Aliens mandan ahora a sus mejores tiradores.
Теперь "Инопланетяне" выставляют своих лучших игроков.
Wow, un millón de aliens.
Вау, сколько инопланетян!
Yo le preguntaría... sobre los aliens en Roswell.
Я спрошу его о пришельцах в Розуэлле. Отдай.
Los últimos aliens respondieron alojándose en la Tierra.
Вновь восставшие инопланетяне отвечают на атаку зарываясь все глубже в Землю.
Los aliens muestran un modelo de energía diferente.
Как мы знаем, инопланетяне обладают уникальной энергетикой.
Podemos esperar que un invento absurdo un ejército de delicadas plantas y animales sin garantías destruya los aliens?
Можем ли мы позволить себе ждать безумного изобретения какой-то армии капризных растений и животных не дающего доказательства, что оно уничтожит инопланетян?
que luchamos contra aliens invasores.
Что мы сражаемся с инопланетными захватчиками.
Escucha. No lo decimos como si estuvieramos en una torre de control tratando de comunicarnos con aliens o algo por el estilo, okay?
Послушай, мы вовсе не считаем, что сидим где-то в телефонной будке... и пытаемся дозвониться все подряд?
de aliens no se nada. pero de demonios y de dimensiones alternativas, si que se.
Не знаю, как насчет инопланетян, но демонов и паралельных миров хватает.
Se supone es una escena de amor y tengo que andar entre estos aliens muertos.
- Это должна была быть любовная сцена. Мы перешагиваем через мертвых инопланетян!
¿ Aliens? .
Инопланетянин?
Su pedido ha sido abducido por aliens, así que no me mire así de mal.
Ваш заказ был похищен инопланетянами, так что не надо на меня так смотреть!
Van a perseguir a los aliens que atacaron Marte, ¿ no? .
Догоняют инопланетян, которые нападали на Марс... да?
Desde el incidente del guarda, los aliens de P7J989 introdujeron un comando de apagado dentro de la programación interna Así que solo alguien en la silla puede controlarlo
Начиная с инцидента с егерем, жители P7J-989 встроили команду выключения во внутреннюю программу так, что только находящийся в кресле может управлять им.
Hay aliens allí fuera, y tienen una tecnología más adelantada que la nuestra, y han estado interviniendo en nuestra existencias durante bastante tiempo
Там есть инопланетяне с более развитой технологией и они вмешивались в наше существование в течении достаточно долгого времени.
¿ Las pirámides como plataformas de aterrizaje de naves aliens?
Пирамиды как посадочная площадка для инопланетных кораблей?
Bueno, primero de todo, puedo asegurarle a la gente que, si los aliens realmente existieran y estuvieran visitando el planeta, todos los sabríamos
Прежде всего, я могу уверить, что, если бы пришельцы действительно существовали и посещали планету, мы бы это знали.
Parece una locura ¿ estamos aquí sentados hablando sobre gente que ha estado luchando contra aliens?
Как сумасшедше это звучит, мы сидим здесь, говорим о людях, которые сражаются с инопланетянами. Так?
El sistema de puertas fue construido por una raza de aliens altamente avanzados, conocidos como los Antiguos.
Система Врат была построены расой высоко развитых инопланетян, известных как Древние.
Y puedo aconsejarle en eso... pero... no estoy calificada para negociar con aliens.
- И я могу посоветовать Вам там. Но я не квалифицирована вести переговоры с инопланетянами.
Por supuesto, pero para ser justos, los aliens chupadores de vida no venían en el folleto
Конечно, но о пришельцах, высасывающих жизнь, там сказано не было.
Lo que estoy diciendo es, que la mujer ha disparado una alarma de aliens
Я хочу сказать,... эта женщина запустила чужеродную тревогу.
Bueno, todos los demás no son aliens, ¿ no?
- Ну, остальные же не инопланетяне?
Así que, si sois robots, o aliens, o algo así y estais viendo esto ahora mismo y ese sentimiento ya no existe ;
Поэтому... если вы роботы или иннопланетяне, или что-то еще, и если вы смотрите это сейчас и этого чувства больше не существует,
Buen trabajo entupidos aliens, han destruido la existencia entera.
- Поздравляю, умник, ты уничтожил всё сущее. - Не страшно, оставим записку.
Preocuparse por los arreglos, cuando podríamos ser destruidos por aliens en cualquier momento
Ѕеспокоишьс € о окружающей обстановке, когда в любую минуту нас могут уничтожить пришельцы.
No estamos a punto de ser destruidos por aliens, ¿ verdad?
Ќас ведь не уничтожат пришельцы?
Xenu pensó, que la galaxia estaba superpoblada, asi que decidio juntar a todos los Aliens de diferentes planetas y luego los congelo.
Зину думал, что его галактика перенаселена, и он собрал бесчисленных пришельцев с разных планет, и потом заморозил этих пришельцев.
Los Aliens ya no estaban congelados, si no que estaban muertos.
Пришельцы больше не были заморожены, они были мертвы.
Sin embargo las almas de los Aliens seguían vivas, y se fueron hacia el cielo.
Тем не менее, их души были живы, и они все взлетели к небу.
Porque tú eres mi madre secuestrada aliens o algo así.
Потому что, возможно, ее заменили инопланетяне или что-то типа того.
Son aliens.
Они пришельцы.
Los aliens no tienen sentido de la higiene personal.
У пришельцев не привита необходимость гигиены.
Vamos, los aliens no se van a molestar en estar sin hacer nada aquí.
Да ладно, пришельцы не собираются бродить здесь вокруг.
ALIENS, EL REGRESO
ЧУЖИЕ
- ¿ Por qué no podemos mirar Aliens?
- Почему нам нельзя посмотреть "Чужих"?
Estupidos aliens.
Тупые инопланетяне.
Como si los aliens vinieran y tuvieran un lenguaje, un lenguaje súper avanzado que dijera que tienes que leer desde este lado hacia aquel lado en lugar de desde ese lado hacia este lado.
Как, если инопланетяне спустились и у них был...
LOBO MALO
Doctor Who s01e04 Aliens of London / Пришельцы в Лондоне перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate.tv