Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Alter
Alter Çeviri Rusça
132 parallel translation
Mi alter ego, por decirlo así.
Мое альтер эго, так сказать.
Sin que nadie lo advirtiera un duplicado de mí, un extraño alter ego fue creado por un desperfecto del tele transportador.
Неизвестный кому-либо из нас на данный момент, мой клон, мое странное альтер-эго было создано из-за неисправности транспортера.
El estudiante de Medicina aprende... que deberá trabajar mano a mano con el capataz... del que constituye en cierta manera el alter ego científico.
Студент-медик знает, что он должен работать рука об руку с мастером. Так происходит становление его научного альтер-эго ".
O, como diría mi alter ego, se mantuvieron firmes.
Или, как я думаю, отстояли своё мнение с помощью пушек.
Disculpe, rabino Alter, pero... Hadass, cariño, trata de comprender.
Прошу прощения, ребе Альтер, но... ( Эстер ) Хадасс, любимая, постарайся понять.
Seguro que el rabino Alter... Para no manchar su nombre, tratarán de casarla...
Я уверен, что ребе Альтер... чтобы спасти лицо, они постараются выдать её замуж...
Tiene que quedar impecable, es el yerno de Alter Vishkower.
Для зятя Альтера Вишкауэра, всё самое лучшее.
Alter, quieres un poco de zumo?
- Альтер, попей сок.
Dime, Alter, recuerdas a mi madre y a Gantz?
Альтер, ты помнишь маму и Ганса?
- Sí. Tengo que llevar a Alter al Albergue de Nuevos lnmigrantes... si pudiera venir con nosotros seguro que le haría bien. - Si, por supuesto.
Я должен отвезти Альтера в общежитие для репатриантов.
Alter estaba callado como siempre, el Sr. Gantz se disculpaba un montón, y mi madre mostraba comprensión, diciendo :
Альтер, как всегда, молчал. Господин Ганс много извинялся. А мама пыталась успокоить :
Nos vemos pronto, Alter.
До свидания, Альтер.
Iremos a visitar a Alter. Está muy solo en el albergue.
мы поедем навестить Альтера, ему так одиноко.
¿ Puedo preguntar qué implica esto para su alter ego?
Могу ли я узнать, чем это светит для вашего альтер-эго?
Esta figura de la Muerte no es más que tu alter ego homicida que satisface tu sed de matar.
Эта фигура смерти не более, чем... стремящееся к убийству альтер эго, удовлетворяющее вашу страсть. - Каждый раз, хотя кого-то убить, вы видите фигуру смерти, которая делает всю работу за вас. - Нет, нет.
Yo no creé un alter ego para sentirme mejor.
Я не искал двойника-неудачника, спасаясь от комплексов.
El Dr. Ikuma crió a Sadako, y está escondiendo su alter ego en algún lado.
доктор Икума вырастил Садако, и он где то скрывает ее второе "я".
Son los alter egos de los actores que participan.
Они альтерэго задействованных актеров.
Dice, "Hombre Hierba y Fumón y sus estúpidos alter-egos Jay y" El Silencioso "Bob funcionan en pocas dosis".
Он пишет : "Пыхарь и Хроник" и их тупые прототипы Джей и Боб терпимы в малых дозах, если вообще терпимы.
Muy bien, mi más grande relación fue con mi alter ego, que fue enfermera en el ejercito, y su nombre era Diana Prince, y...
Итак, мой самый важный человек женщина, под чьим именем я живу, - военная медсестра Диана Принс, и она...
No es la bateria, sino el alter...
Зто не аккумулятор, это ген...
Beatrice es amiga de mi mujer, su alter ego mi compañero cooperativo, también
Беатрис подруга моей жены. И одна из моих сотрудниц.
Es su esposa, casi un alter ego.
Я имею в виду, она как ваша жена - ваше alter ego?
Nena, no me interesa enterarme de tu alter ego de modales suaves.
Я говорю : "Крошка, знать ничего не хочу о твоих проблемах".
Ahora, un elemento, de la mitología del superhéroe es que está el superhéroe y también está su alter ego.
Итак,.. ... в мифологии супергероя всегда есть сам супергерой и его второе я.
Su alter ego es Clark Kent.
Его второе я - Кларк Кент.
Así que adoptó la identidad de su alter ego.
В результате чего взяло вверх его альтерэго.
Todo el tiempo, pensé que esta era un juego que mi alter-ego y yo estábamos jugando.
Все это время я думал, что это всего лишь игра для меня и моего альтер эго.
Todo el tiempo, pensé que todo era un juego que mi alter ego y yo estábamos jugando.
Раньше я думал, что это всего лишь игра, что мы играем с моим альтер эго.
La madre soltera con un alter-ego reveló un mortal secreto.
Второе я матери одиночки открыло ужасную тайну.
Si a ella se le permite eso, entonces haré el programa de esta semana como mi alter ego, el profesor Cosmotosis.
Если ей так можно, то я буду делать шоу от имени моего альтер эго... Профессора Косматозиса.
A decir verdad, no sé lo que mi alter ego tenía en mente cuando escribió esa basura.
По правде говоря, я не знаю, что имело в виду мое альтер эго когда писало это дерьмо.
Que es mi "alter ego".
Это моё альтер эго.
Jimmy te está dando el alter ego perfecto.
Джимми даст тебе отличное альтер эго.
Yo, o más bien mi alter-ego, Zack Sawyer, es actualmente el chico más popular de la escuela James Woods.
Я, или скорее моя другая ипостась, Зак Сойер, сейчас самый популярный пацан Джеймс Вудс Хай.
Es muy simple : es usted mi alter-ego femenino.
Мне кажется, я нашел своего двойника в юбке.
Es muy común, crear alter egos infantiles o nocturnos.
В подобных случаях часто встречаются воплощения ведущие себя по-детски, или ведущие ночной образ жизни.
Pero mientras aumenta su adicción a la bebida, Ray asiste al nacimiento del alter ego de Morrison, al que llama "Jimbo"
Но с ростом доз алкоголя Рэй отмечает рождение "второго" я "Моррисона, которого он называет" Джимбо ".
La última vez que lo comprobamos, no podía controlar su alter ego.
Мы так понимаем, он уже не мог контролировать свое чудовищное "альтер эго".
No algún "alter ego" raro.
А не ее ненормальное альтер-эго.
Entonces su alter ego fue testigo de un homicidio o cometió un asesinato.
Так, ее сущность видела убийство. Или совершила убийство.
Jessie probablemente no es el único alter ego.
Возможно, Джесси - не единственное альтер-эго.
- Increíble. Hasta el día de hoy no podía librarse de una multa por exceso de velocidad. ¿ Y ahora puede tener un alter ego?
До сегодняшнего дня, всю жизнь он гнал, как сумасшедший, а.. а сейчас он не может сдержать свою вторую сущность?
Sí, pero aún así para mí es un infierno. Porque cuando quiero a Robert, tengo que luchar con todos sus alter egos.
Так и есть, но это до сих пор ад, так как, когда мне нужен Роберт, мне приходится сражаться со всеми его альтер-эго.
Nos inventamos alter egos eróticos
Мы придумали секси альтер эго
Es un nuevo alter, Neil... un jodido alter terapeuta.
Это новая личность, Нил... ёбаный терапевт - личность!
Alter, no me conoces?
Ты меня узнаешь?
müssen für dich Kaffee machen für dich Essen machen muss, du, du alter Lohnszu.
Я варю кофе, я готовлю еду, чтобы вы...
Puede que mi alter ego no estuviera equivocado.
Может, мой двойник был не так уж и неправ.
¿ Es tu álter ego ficticio?
Твой двойник?
Aunque fue mi álter ego el que dijo la grosería... yo me metí en problemas... algo que nunca me había pasado.
Хотя, в классе выражалось мое распущенное Альтер-эго, неприятность втянуло рекой именно в мою задницу А с ней еще никогда ничего подобного не случалось.