English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Alto

Alto Çeviri Rusça

21,968 parallel translation
¿ Su objetivo secreto de alto nivel, es una banda callejera?
Ваша секретная цель двухлетней операции - уличная банда?
Si el mundo se acabará moriré con la cabeza en alto.
Если миру придёт конец, я смирюсь.
¡ Alto!
Стой! Прекрати!
¡ Alto! Si ellos pueden aprender, hay que enseñarles algunas consecuencias.
Если они могут учиться, научим их последствиям.
¡ Alto, alto!
Стой! Стой!
Alto.
Стоп, осмотрим Главную Улицу.
Afortunadamente, gracias a los cuidados médicos de alto nivel - que recibiste... - Cállate, Oscar.
К счастью, благодаря высококлассному лечению...
Pasas por alto una cosa.
Ты забыла об одном.
"Ese interruptor está demasiado alto y ese picaporte no es el adecuado".
"Этот выключатель на сантиметр ниже, чем нужно. И эта дверная ручка совсем не та."
Sí. ¿ Tiene que decirlo tan alto?
- Да. Говорите потише.
Muy alto.
- Громковато.
Tenemos una fuente de alto rango que tiene confianza que ella es un agente doble.
Наш хорошо законспирированный человек уверен, что она - двойной агент.
¡ Alto!
Стоять!
Le haré una resonancia, por si se encuentra algo que el TAC haya pasado por alto.
Я сделаю ей МРТ, на случай если томография что-то упустила.
ahora soy un agente de alto nivel en la CRFO.
Старший агент в УРНО.
Por qué la Oficina de Campo de Respuesta a las Contingencias envía un agente de alto nivel?
Зачем Управлению реагирования в непредвиденных обстоятельствах присылать старшего агента?
Soy desplegada para ambientes de alto riesgo. Esto aquí...
– Меня привлекают в ситуациях, связанных с высоким риском.
es la definición de alto riesgo.
Здесь – высокий риск.
Agente de alto nivel, ah?
Старший агент, да?
No, pero el Suboficial Peal era un técnico en computación, tenía autorización de alto secreto.
Нет. Но старшина Пил компьютерный специалист. Допуск высшего уровня.
Un manojo de archivos de alto secreto fue descargado, como, miles de ellos.
Загрузили кучу сверхсекретных файлов. Даже тысячи.
Todos concernientes a una misión de alto secreto en Siria, donde seis SEALs tomaron a un líder mercenario.
Все касаются сверхсекретной миссии в Сирии, в ходе которой шесть котиков устранили лидера боевиков.
Agentes federales, alto!
Федеральные агенты, стоять!
Las manos en alto!
Руки вверх!
Bueno, su nivel de alcohol en sangre era bastante alto.
Уровень алкоголя в крови был очень высоким.
Bueno, eso elevaría el listón un poco más alto.
Мы могли бы немного поднять планку.
Mira, no creo que haya un listón lo bastante alto para lo que ella está atravesando ahora.
Не думаю, что есть планка достаточно высокая для того, через что она проходит.
Ya sabes, situaciones de alto estrés pueden causar que nuestro sistema inmune pierda su potencia y nos haga susceptibles a todo tipo de cosas desagradables.
Знаете, стрессовые ситуации могут вызывать потерю иммунитета, чтобы делает нас восприимчивыми ко всяким мерзким штучкам.
En un momento dado, un tipo muy alto en un disfraz verde pantanoso entró y cambió el agua.
Один высокий парень, в костюме болотного монстра, поменял воду в ведре.
¡ Vosotros tres, alto!
Вы трое, стойте!
Me siento tan alto, aquí.
Неудобно так разговаривать.
Le di cinco estrellas a cada médico, enfermera y especialista con un cuatro alto que nos atendió. En fin.
Так вот...
He tenido a Naomi en un pedestal prácticamente toda mi vida, lo que significa que ella me veía a mí desde lo alto del pedestal.
Наоми всегда была впереди меня, а значит я всегда была в её тени.
Oh, no te tengo miedo, hombre, sólo porque eres alto.
О, я тебя не боюсь. Подумаешь, высокий.
Mi puto padre era más alto que tu.
Мой сраный отец был выше тебя.
Estás todavía un poco alto, ¿ no?
Ты всё ещё под кайфом.
Además, en el informe oficial pone que la policía revisó la cinta unas 100 veces. ¿ De verdad crees que puede que veas algo que ellos pasaron por alto?
К тому же, в отчёте говорится, что полиция просмотрела плёнку раз 100 ты действительно думаешь, что они что-то упустили?
Quiero decir, el chico consigue un trabajo en la policía de Los Ángeles y entrena para convertirse en un oficial de policía de reserva todo para que pueda volver a abrir la investigación sobre el asesinato de su padre, y todo viene a un alto que se estrella simplemente porque no podemos ver lo que hay un poco de vídeo ATM prehistóricos?
Он пошёл работать в полицию, прошёл подготовку офицера резерва, чтобы открыть старое дело об убийстве своего отца, и всё катится к чертям, просто потому что мы не можем просмотреть эту доисторическую плёнку?
El FBI tiene su propia manera de explicar los colectores injusticia, pero supongo que no están en lo alto de esta teoría?
ФБР это по-своему объясняет, но, я так полагаю, они не очень сильны в теории?
Más alto.
Выше.
Antes de que Mark naciera, ella fue... de alto tráfico
До рождения Марка, она слишком часто переезжала с места на место..
¡ Alto el fuego!
Прекратить огонь!
Suena como que es lo más alto que vas a llegar
Похоже, что верхушка несколько выше, чем вы можете дотянуться так, подождите.
O podríamos hablar sobre el hecho que es alto y guapo... divorciado, divertido, no tiene hijos... es guapo.
Или, мы можем поговорить о том, что он высокий, красивый, веселый, ещё и разведен, без детей... красивый.
Medio alto.
Довольно высокий.
¡ Alto!
Стоп! Стоп!
Mini, la mini apoplejía podría estar afectando tu habilidad de trabajar a tu nivel más alto posible.
–... микро... ваш микро инсульт мог повлиять на вашу способность работать на возможно высоком сейчас уровне.
- Alto y claro.
- Громко и чётко.
Alto ahí.
Остановитесь.
¡ Alto!
Стойте! Выслушайте!
Alto. Escuchen.
Я их сортирую.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]