Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Amare
Amare Çeviri Rusça
500 parallel translation
Siempre te amare profundamente.
Буду любить вас всегда, глубоко и искренне.
"Aleja tus perfumes, tus ropas de Assinnu, el hombre afeminado. No amaré a nadie que no sea un soldado."
Ђћне не нужны твои духи и это оде € ние евнуха. " ы словно женщина, а € буду любить только воина.ї
No me importa quién seáis... ni lo que hayáis hecho... os amaré... eternamente...
Мне всё равно, кто Вы и что Вы сделали, я люблю Вас... навсегда...
Te amaré siempre, hasta la eternidad
Я буду любить тебя всегда, сквозь вечность ".
Lo amaré.
Я буду любить вас.
Lo amaré.
Я буду любить тебя. "
¡ Jamás lo amaré!
Никогда не полюблю его!
Decidas lo que decidas, siempre te amaré sólo a ti.
Неважно, что ты решишь. Я люблю тебя одну, и ты это знаешь.
Venga lo que venga, te amaré...
Что бы ни случилось, я буду любить тебя я буду любить тебя до самой смерти.
Eres un necio, Rhett Butler sabes que siempre amaré a otro hombre.
Вы - глупец, Ретт Батлер вы знаете, я всегда любила другого мужчину.
Siempre te amaré pero todo el tiempo sabía que al final iba a ganar Rebecca.
Теперь я понимаю, что я хотел сказать, я люблю тебя, дорогая. Я всегда буду любить тебя.
Aunque me case con otro, a nadie amaré más que a ti. Ni por un millón me gustaría estar en el lugar de tu marido. Espero que tenga más de un millón.
Милый, я думаю что когда выйду замуж за кого то тебя, все равно буду любить больше всех пусть небеса помогут тому кто захочет связать с тобой свою жизнь не хотел бы быть в его шкуре даже за миллион я надеюсь у него будет больше чем миллион
George Bailey, te amaré hasta que me muera.
Джордж Бейли, я буду любить тебя до самой смерти.
Amo a Bill y siempre lo amaré.
Ты должен поверить. Я люблю Била. Я всегда буду любить.
Te quiero, Pinkie : te amaré toda la vida.
"Я люблю тебя, Пинки." "Я буду любить тебя вечно."
Siempre te amaré.
И всегда буду любить. Я знаю, и ты меня любишь.
Y yo te amaré siempre.
А я буду любить тебя вечно.
Nunca amaré a nadie tanto como te amo a ti.
Я никогда и никого не буду любить так сильно, как люблю тебя.
Siempre te amaré.
Я буду любить вас всегда.
"Y si Dios así lo quiere te amaré aún más después de la muerte."
И если смерть придет ко мне, то после смерти будуя любить тебя еще сильней.
Te amaré hasta la muerte... y haré todo lo posible por ser un buen marido.
Я буду любить тебя до самой смерти... и сделаю все, чтобы быть тебе хорошим мужем.
"Adiós, Tommy..." "y recuerda que todos los días, todas la noches..." por siempre jamás... te amaré.
До свидания, Томми... и не забудь, каждый день, каждую ночь... что всегда и везде...
"Yo le amaré toda la vida, pero quiero que sea libre". ¿ No es hermoso y noble?
Ведь правда, это благородно? Правда? Я никогда не беру назад своего слова.
¿ A quién amaré cuando la luna haya salido?
Кого я должен любить, когда взойдет луна?
Te quiero, Charles, te amaré siempre.
Я люблю тебя. Не забывай об этом.
y que te amaré durante toda la vida.
И пока жив любить буду.
Te amaré hasta el fin de mi vida
Я буду любить тебя до конца жизни.
Si muerta eres así, te mataré y amaré en la muerte.
И мертвой будь такой, когда тебя Казню я, чтоб любить и после смерти!
Yo te amaré en su lugar.
Я буду любить тебя вместо него.
Y yo la amaré para siempre en todos los mundos.
И я буду любить тебя до конца времен, до конца миров.
Te admiraré, te amaré, te adoraré toda mi vida.
Я буду восхищаться тобой, любить тебя, обожать тебя всю свою жизнь.
Siempre amaré un poco a Duane. Lo teníamos todo en contra.
Думаю, я всегда буду немножко влюблена в Дюэйна.
- Los amaré.
Я буду любить вас.
Has sido mi único amor y siempre te amaré.
В любом случае я буду думать о тебе.
La amaré hasta que el cielo se vuelva marrón
Буду любить ее долго, Пусть хмурится небо,
Te amaré siempre.
Я буду любить вас вечно.
Te amaré como mi reina... y como la mujer de mi mejor amigo... y mientras tú vivas... no amaré otra.
Любить как мою королеву и жену моего лучшего друга и покуда вы живете я не полюблю другую.
Lir, No te amaré cuando sea un unicornio.
Лир, превратившись в единорога, я перестану любить тебя.
Nunca te abandonaré, siempre te amaré.
Я никогда не покину тебя. Я всегда буду любить тебя.
Helene, siempre te amaré.
Хелен, я буду любить тебя всегда.
Siempre te amaré.
Я всегда буду любить тебя.
Sí que te amo, Meggie. Siempre te amaré.
Я действительно люблю тебя, Мэгги.
Te amaré sólo a ti
"Одну тебя любить"
Te amaré siempre
"Я буду всегда любить тебя"
Siempre te amaré, Sarah.
Я всегда буду любить тебя, Сара.
He perdido a la chica que amaba, ¡ a la única que amaré en la vida!
Я потерял единственную девушку, которую когда-либо любил!
No estaré más cerca de ti... ni te amaré más por un papel.
Я не стану ближе и не буду любить тебя больше из-за какого-то клочка бумаги.
Y os amaré siempre, siempre...
Я буду всегда любить вас... Всегда.
Yos amaré siempre, siempre.
Я буду любить вас всегда. Всегда...
Sé que siempre lo amaré.
И знаю теперь, что всегда буду любить.
Quiero que sepas que te he amado desde el día en que te conocí y te amaré siempre.
Я хотела бы знать... но только сейчас... Я полюбила тебя в тот самый момент, как только повстречала...