Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Amá
Amá Çeviri Rusça
7,113 parallel translation
¡ Él ama a su mamá!
Он любит свою маму!
Ambos somos académicos, ama a su hermana...
Мы оба преподаватели, он любит свою сестру.
Ella te ama por lo que eres, con todo el sentido de su ser.
Как...
¡ Porque América ama a los maricones!
Потому что Америка любит пидоров!
¡ Porque América ama a los maricones!
— Я не боюсь дьявола... Потому что Америка любит пидоров!
¡ Porque América ama a los maricones!
Потому что Америка любит пидоров! Пошли.
Nadie ama a nadie por tanto tiempo.
Никто никого не будет любить так долго.
Te ama.
Она любит тебя.
Te ama con locura, y la tienes muy preocupada.
Она бесконечно любит тебя, а ты заставляешь её беспокоиться.
Él me amó más que nada en el mundo, igual que tu padre te ama a ti.
Он любил меня больше всего на свете, как твой отец любит тебя.
Cuando un hombre ama a una mujer, se besan.
♪ Он ответил : "Хорошо, милая"... ♪ И когда он закончил работать, он одной ночью... Когда мужчина любит женщину, они целуются.
¿ Crees que eres la única que ama a Jamie?
Думаешь, ты единственная любишь Джейми?
La gente lo ama.
- Зрители любят его.
Solo es tu palabra contra la mía y nadie va a oír los disparates de un ama de casa desconsolada.
Остаётся твоё слово против моего. И никто не станет слушать бредни истеричной домохозяйки.
La gente ama a otra sin acostarse con ella todo el tiempo.
Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время.
¿ No es eso lo que todo el mundo ama sobre ese tío?
Разве не за это все любили этого парня?
Dean me ama.
Дин любит меня.
Y me ama y me trata como un hombre debe tratarme y no le hables así, nunca.
И этот мужчина любит меня и относится ко мне так, как и должен относиться мужчина, так что больше не разговаривай с ним так никогда!
Un muchacho que ama, tan joven como ella y que no tiene trabajo.
Она любит парня. Он ее ровесник, ситуация сложная.
Como cualquier súbdito ama a su reina.
Как любой подданный любит Королеву.
¿ Por qué no les ama?
Почему же он их не любит?
Pero ella me ama.
Но она любит меня.
Lo cual Brick ama decir.
То, что так любит говорить Брик.
"Elsie ama al Capitán Brown Bread".
"Элси капитан любит черный хлеб."
¿ Cuánto los ama?
Насколько вы любите их?
La gente os ama, sire.
Люди любят вас, сир.
Él me ama.
Он любит меня.
Cierto. Porque todos estamos viendo el programa de zombis para ver si el sureño y la ama de casa dormirán juntos.
Ведь мы смотрим фильм про зомби чтобы увидеть как деревщина переспит с домохозяйкой
Ama a Felix.
Обожает Феликса.
¡ Usted ama sus horsies!
Обожаю твоих лошадок!
entonces te dice que te ama.
Потом говорит тебе, что любит тебя.
R ´ yo movió órbitas y mareas porque te ama y te quiere de regreso con ella.
Рио пошла на крайние меры, потому что любит тебя, и хочет, чтобы ты был рядом.
- ¡ Te ama!
- Ах, он любит тебя!
Esa mujer te ama más de lo que me amó a mí.
Та женщина любила тебя больше меня.
Tu Khaleesi te ama.
Твоя Кхалиси любит тебя.
Tu encantadora ama de llaves los está lavando.
Ваша милая домработница постирала их.
Creo que usted los ama demasiado.
Я думаю, вы слишком сильно их любите.
Y él los ama.
И он их любит.
Él me ama, a su manera.
И он любит меня, по своему.
Es un pobre espectador, un genio preadolescente que ama las lentejuelas.
Он же просто невинный свидетель, гениальный ребенок, который слишком любит блестки.
# Mi nena no me engaña porque # # me ama mucho y esto lo sé # # pero realmente quiero #
* Моя крошка не развлекается на стороне, * * Ведь она так сильно меня любит, это точно. * * Но правда ли она этого хочет?
Vive, ama, prospera.
Живите, любите, процветайте.
Ama el béisbol.
Любит тибол.
Te ama.
Она тебя обожает.
El Señor nos ama imperfectos como somos.
Но Господь любит нас в нашем несовершенстве.
Él lo ama.
Ему здесь нравится.
Yo, de toda la gente, sé si el padre que te cría te ama o te detesta, aun así son parte de lo que eres.
Я из всех людей знаю, любит ли тебя родитель, который воспитывает тебя, или ненавидит тебя, и всё ещё формирует тебя.
La manera en que su corazón está con la música que más ama...
Её любимая музыка - путь к её сердцу.
Necesitábamos la sangre de la bruja a la que más ama, y tú no eras esa bruja.
Нам нужна кровь ведьмы, которую она любила больше всего, и это не ты.
La Familia se supone que te ama.
Семья должна любить тебя.
Ama a una mujer que no puede tener.
Он любит женщину, которую не может получить.