Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Angle
Angle Çeviri Rusça
30 parallel translation
¿ Podría verificar el nombre de Martin Angle?
Ладно, Вы бы не могли проверить имя Мартин Энгл?
# Tú has estado buscando un ángulo
# You've been looking for an angle
From every angle it just gets better looking.
С каждой стороны он выглядит все лучше и лучше.
* porque me manchaste, como un angel arrojado a la suciedad * * me manchaste, no vale la pena. *
* cause you stained me, like an angle dragged in dirt * * you stained me, shan't ever see my worth. *
Sham en el exterior. Sham y Angle Light al cable con el cable!
Шэм и Энгл Лайт движутся к финишу!
Es Angle Light y Sham!
Энгл Лайт и Шэм!
Angle acaba de volver de Jartum.
Англ только что вернулся из Хартума.
¡ Y estamos inclinadas 30 grados!
And we're tilted at a 30-degree angle!
Bien, parece ser una herida extremadamente amplia, con forma de V, lo que significa que lo que sea que hizo esto, es algún tipo de herramienta angulada que acaba en una punta afilada.
Well, it looks to be an extremely wide, V-shaped wound track, meaning whatever did this, is some sort of wide-angle tool that comes to a sharp point.
Sharron Angle está enojada porque la prensa está reportando lo que le dice a la prensa.
Шэррон Энгл злится, потому что пресса докладывает то, что она прессе и говорит.
Buscamos en todos los ángulos.
We're looking at every angle.
Mira, en el pasado, cuando Arroyo saltaba en el medio de un caso, fue porque él tenía un ángulo en él, podía borrar.
Look, in the past, when Arroyo would jump in the middle of a case, it was'cause he had an angle on it, he could clear it.
¿ Pero qué sentido tiene que estén en los Estados Unidos?
But what's the angle with them being here in the U.S.?
- ¿ Este es el Bloody Angle?
- Это Кровавый Угол?
Cerca de 15.000 soldados de la Unión y Confederados perdieron la vida aquí, en el Bloody Angle, en un campo de batalla que sólo mide unos 800 metros de ancho.
Везде сказано, что около 15000 солдат Союза и Конфедерации расстались с жизнями здесь, в Кровавом Углу. на поле боя, шириной всего 800 метров.
¿ en el Bloody Angle?
В Кровавом Углу?
Te diré, una de las cosas que amo en verdad sobre la gira Angle 144 es que hay mucho de ustedes por ahí que tenemos algo llamado errores inconscientes.
А вот, что мне особенно нравится в тренажере "Тур Энгл сто сорок четыре". Я точно знаю, что у многих из вас дрожит рука во время низких коротких ударов.
Probemos a sacar un ángulo extravagante. ¿ Qué tal eso?
Let's try to get a crazy angle. How about that?
Bueno, el ángulo concuerda con la fractura en el parietal de la víctima.
Well, the angle matches the fracture on the victim's parietal.
El ángulo de la pista de la herida es demasiado grande para tener sido causado por una cuchilla y demasiado estrecho para han sido creado por el arma que le fracturó la mandíbula.
The angle of the wound track is too wide to have been caused by a blade and too narrow to have been created by the weapon that fractured the mandible.
Eso da que pensar. ¿ Quizás era la sección de folk rock?
That's a head-scratcher. Maybe there's a folk-rock angle?
Los expertos de Bloody Angle estarían muy impresionados.
На знатоков Гражданской войны это бы произвело впечатление.
Sabes como luce. ¡ Angle!
- Ты же знаешь...
Ángle Light moviéndose desde afuera.
Энгл Лайт отделяется от остальных.
Ángle Light tiene la ventaja en la curva. Sham en la posición perfecta.
Энгл Лайт продолжает лидировать.
Ángle Light y Sham dirigiéndose a la meta!
Энгл Лайт и Шэм устремились к финишу!
Se endereza la distancia en la recta final! Ángle Light aferrarandose a la cabeza ahora.
Энгл Лайт продолжает идти первым.
Llegando al poste 16, Ángle Llight al frente por una longitud y un cuarto.
Они прошли 16 столб. Энгл Лайт идет впереди на корпус с четвертью опережая Шэма.
Ángle Light y Sham en el cable!
Энгл Лайт и Шэм на финише!
Entrando en la última curva, Secretaríat surge pasando Ángle Light!
Входя в последний поворот, Секретариат настигает Энгл Лайта!