Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Anita
Anita Çeviri Rusça
640 parallel translation
¿ Por qué estás en un...? ¿ Es Anita Baker la que suena de fondo?
У вас там что, Анита Бэйкер на фоне играет?
¿ Cómo están Anita y la niña?
Как дела у Аниты с ребенком?
Y como Anita y yo hemos planeado enviar a Rhoda a la universidad... Lo único que puedo sugerir es vengáis a vivir con uno de nosotros hasta que estemos un poco mejor.
А поскольку мы с Анитой планируем отправить Роду в колледж, все, что я могу предложить — это пожить с кем-нибудь из нас, пока мы не встанем на ноги.
Esta noche Anita tiene su clase de Bridge, y mamá se va a aburrir como una ostra.
Нелли, у Аниты сегодня уроки бриджа, и...
No sabes cómo lo siento, Anita.
Даже не знаешь, как это все для меня ужасно, Анита.
Iré a ver cómo está Anita.
Наверное схожу, гляну, как Анита.
Que siga pensando que vivo contigo y con Anita.
Пусть дальше думает, что я живу с тобой и Анитой.
¡ Anita! - ¡ Hace ya 15 años que nos conocemos!
Анита, я знаю тебя уже 15 лет.
¡ Anita, he pedido tres rones!
Анита, я заказал три стакана рома!
Con Anita, en la Gran Libertad.
У Аниты, на Гроссе Фрайxайт.
¿ Quieres arruinarle el negocio a la pequeña Anita?
Хочешь разорить Аниту?
¡ Venga, Anita... una ronda de Köm y cerveza!
Давай, Анита, тминной и пива!
Aquí está... ¿ Por qué lo escondes, Anita?
Вот он. Зачем ты его спрятала?
Lo de Anita fue mucho antes de que yo... y lo de las otras mujeres... vienen y van, suele ser así, no...
С Анитой я уже давно кончил. А с другими бабами... Они приxодят и уходят, дело такое.
Seguro, Anita... algún día... tenía que pasar, ¿ no?
Да, Анита. Рано или поздно приxодит время. Не плачь, подружка.
No, Anita, sólo leo algún libro de vez en cuando.
Ну, нет, Анита. Иногда я даже читаю одну из них.
- ¿ La policía? Oh, no, Anita, no creo que eso sea necesario.
Нет, Анита, не думаю, что это необходимо.
Buenas noches, ten cuidado con la escalera, Anita.
До свиданья. Будь осторожна на ступеньках, Анита.
Supongo que con el hipódromo y las montañas... debe de parecerse un poco a Santa Anita en California.
Думаю, эта повозка и горы... Всё выглядит как Санта-Анита в Калифорнии.
- ¡ Sr. Goya! - Hola, Anita.
А, сеньор Гойя!
¿ No hay ningún recado, Anita? ¿ No ha venido nadie?
Мне ничего не передавали, Анита?
¡ Anita, Querida!
- Анита, дорогая!
Anita, querida, eres encantadora.
[Смешок] Анита, ты такая остроумная.
Oh, a mi también me gustaría un lindo abrigo, pero creo que hay otras cosas... Dulce y simple Anita...
О, я бы с удовольствием обзавелась красивым мехом, но ведь вокруг столько всего- -
¡ Anita!
Анита!
Anita, ¿ esta hablando en serio?
Анита, он что, серьезно?
Pero te advierto, Anita, ¡ Me voy a vengar de ustedes!
Но я предупреждаю тебя, Анита, что не имею с вами больше ничего общего!
Anita... Y su insignificante Beethoven!
Анита... и ее весельчак Ван Бетховен!
- Se encontraría Anita?
- А Анита дома?
- ¡ Anita!
- Анита!
- Mira, Anita, cachorros por todos lados.
- Ты только погляди, Анита, повсюду щенки.
¡ No conoces a Doña Anita!
Ты еще не знаешь донну Аниту!
No se preocupe, Doña Anita.
Не переживайте так, донна Анита.
- ¿ Qué pasó, Anita?
Как всё прошло, Анита?
Jean llamó a Anita para atenderte. Tú seguías inconsciente. Volvimos a casa de Thérèse.
Жан звонит Аните и просит её приехать и позаботиться о тебе, ещё не пришедшем в сознание.
Anita dijo que Lequay iba a ocuparse de ti, así que volví a la caza del pasaporte.
Анита ответила, что доктор Люке позаботился о тебе. Спокойный хотя бы за это, я снова поехал искать тебе паспорт.
Los niños. ¡ Anita!
Дети. Анита!
¡ Anita ve, degenerada, acompáñalo!
Аниска, иди, мерзкая, проводи!
¿ Fue Anita?
Или Анита?
¿ Anita?
јнита.
Buenas noches, Anita.
- Не знаю. - Это бомбы.
¡ Anita, no te lo puedes imaginar!
Ты себе не представляешь! Я улетаю в Гагры!
Jeez, ¡ Queda claro porque Anita Bryant se encabronó!
Черт, понятно, почему их Анита Брайан так ненавидит.
No había visto nada parecido desde aquel concierto de Anita Bryant.
Я такого не видел со времен концерта Аниты Брайан.
Anita... ¿ cuándo hay otro concurso?
Когда следующий заезд?
- Me llamo Anita Schröder.
Меня зовут Анита Шрёдер.
- No te preocupes, Anita.
Ничего страшного, Анита.
- Anita, no seas ridícula.
- Анита, не будь смешной.
- Anita!
- Анита!
Anita, querida.
[Круэлла] Анита, дорогая.
¿ Qué tal Anita?
Привет.