English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Armand

Armand Çeviri Rusça

208 parallel translation
¿ A Armand o a Don Diego?
К Арману или к дону Диего?
Armand Don Diego.
Арман - дон Диего...
¡ Armand!
Арман!
El estudiante Armand de Foix ha sido declarado culpable del asesinato de Don Diego, el embajador español, y ha sido condenado a muerte. Majestad, ¡ ya está aquí!
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
Armand de Foix ha sido declarado culpable del asesinato de Don Diego, el embajador español, y ha sido condenado a muerte.
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
Por decisión de Su Majestad el Rey, el granadero Armand de Foix es nombrado Teniente de la Guardia del Castillo. Fdo : Aiguillon
По приказу Его Величества, гренадёр Арман де Фуа производится в лейтенанты гвардии.
El amigo de Armand, Paillet, el zapatero.
Друг Армана - сапожник Пайе.
¿ Quizá la Señora Condesa pueda decirme dónde se encuentra el teniente Armand de Foix?
Может ли госпожа графиня сообщить мне где сейчас пребывает лейтенант Арман де Фуа?
El teniente Armand de Foix acaba de ser detenido.
Лейтенант Арман де Фуа только что арестован.
Armand preside el Tribunal Revolucionario.
Арман - председатель революционного трибунала.
Ya conoces a Armand Duvalle, querido.
Ты знаком с Арманом Дювалем, дорогой?
Pase, Armand.
Заходите, Арман.
El auto de Armand se averió anoche en medio de la nada... y tuvimos que quedarnos en una posada horrible.
Машина Армана сломалась в какой-то ужасной дыре. Пришлось провести ночь в кошмарном отеле без удобств.
Sin comodidades. ¡ Fue espantoso! Regresábamos del baile de graduación. Un alumno de Armand nos había invitado.
Мы возвращались с бала выпускников, нас пригласила ученица Армана.
Armand, siempre dice cosas tan bonitas.
О, Арман, вы так любезны. Какая прелесть!
Así es, Armand, nadie podría acusarlo de ser un gran amante.
Да, Арман, никто не обвинит вас, что вы великий любовник.
Sabías que habría una carta cada mañana... pero estabas muy ocupada con Armand Duvalle para pensar en ello.
Нет. Ты знала, что письмо может подождать до утра, а вот Арман Дюваль...
¿ Está Armand Duvalle?
- Арман Дюваль у себя? - А вы кто?
- Pero fue tan tonto. Sé que pensó que me encontraría en brazos de Armand.
Он думал, что я в объятиях Армана.
- Hola, Armand.
- Здравствуйте.
No, Armand, es justamente lo que quiero decir.
Совершенно верно. Я как раз к этому и клоню.
- Era Armand.
- Это был Арман.
¡ Armand! ¿ A qué esperas?
Арман, открой дверь!
¡ Armand, vermú!
Арманд, вермут!
- Estoy servido, Armand.
Не стоит, Арманд.
¡ Armand!
Арманд!
Ten, Armand, la llave.
Вот ключ, Арманд.
- Armand.
Арманд!
Jugaré al piquet con Armand esta noche.
А я сыграю пикет с Армандом.
¡ Armand!
Арманд...
Una producción Armand-Justin Ruminel
Производство Арман-Жюстена Тупинеля.
¿ Viene con su amigo Armand? Sí.
Твой Нутэччо придёт со своим дружком Арманом?
Si Nutteccio o Armand hubieran tirado sobre Gilbert, lo hubiese oído.
Если бы Нутэччо или Арман стреляли в Жильбера Варнова, то я бы обязательно услышала шум выстрела.
Armand, necesito un taxi.
Кармен, позвольте такси.
Sólo consultar con control, Armand. Esperando confirmación.
Только сверюсь с управлением Арман, Ждите подтверждения.
Las noticias de las 9 : 00... y Armand Adell las leerá.
Вечерние новости... У микрофона Арманд Эделл.
- ¡ Armand!
Арман?
¡ Armand D'Hubert!
! - Арман Дюбер.
Querido Armand, Es Ud. muy galante.
Мой дорогой Арман, вы слишком галантны.
Armand, fue una pelea justa.
Арман, поединок окончен.
Vivo con Armand D'Hubert.
Я живу с Арманом Дюбером.
Nadie entiende por qué se bate con Armand.
Все раздумывают, почему вы деретесь с Арманом.
Dijo : "Vuelve con el idiota de Armand. Te tomará de nuevo".
Возвращайся к этому проклятому Арману, он снова примет тебя.
Armand. Te guste o no, eres un hombre de reputación.
Арман, хочешь ты или нет, теперь у тебя есть репутация.
Armand, a la hora de casarse, esas cosas no son importantes.
Арман, в браке подобные детали - совсем неважны.
Disculpe, ¿ podría indicarme el camino a casa del general Armand D'Hubert?
Сэр, прошу прощения. Могли бы вы указать нам резиденцию генерала Армана Дюбера?
El estudiante Armand de Foix ha sido declarado culpable del asesinato de Don Diego, el embajador español, y ha sido condenado a muerte.
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
Envíeme, a través de mi criado, al teniente Armand de Foix con una venda en los ojos y sin que sepa quién requiere su presencia.
Пришлите ко мне лейтенанта Армана де Фуа.
Bien, Sr. Armand.
Хорошо, мсье Арман.
Nutteccio y Armand estarán muertos.
Нутэччо и Арман будут мертвы.
¡ Armand D'Hubert!
Арман Дюбер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]