Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Armando
Armando Çeviri Rusça
418 parallel translation
Con los apaches armando una de mil demonios.
А почему такое устроили.
- No estoy armando un escándalo. - Díselo claramente.
Я не волнуюсь только скажи ему прямо, что это всё.
Y niños riendo y haciendo bromas y armando alboroto.
и что дети смеются, надоедают и поднимают шум-гам.
Ah, el pequeño Armando, siempre hace su tarea.
Малыш Армандо знает свое дело.
¡ Tranquilos! - ¿ Qué me estáis armando?
- Ну, в чем дело?
- Armando, que no es broma.
- Армандо, пошутил и хватит.
Hola, Armando.
Алло, Армандо.
¿ No ves que estamos armando una linda escena?
Как тебе не совестно устраивать семейные сцены при посторонних?
Me debí de casar con Armando, al menos él me respetaba.
Лучше бы я вышла за Армандо, он хотя бы уважал меня!
Están armando un gran revuelo, aunque hace poco que llegaron.
За пару месяцев многого добились.
Hola. He venido para ver a Armando.
Привет, пришел повидаться с Армандо.
¿ Qué tal Armando? ¿ Cómo estás? ¿ Qué haces?
— Армандо, чем занимаешься?
Y tu hijo Armando, ¿ qué hace?
А твой сын Армандо.
En segundo lugar el número 3 Armando Gardiglia, y en tercero, Lucio Taramaglio.
На втором месте номер 3, Армандо Гардиглиа. Третьим идет Лючио Тарамаглио.
Lucio Taramaglio tomó la delantera... seguido por Luis Soler-Borrego, pero Armando Gardiglia también ataca en la curva...
Лючио Тармаглио стал лидером, следом за ним идет Луис Солер-Боррего, но Армандо Гардиглиа так же сошел с дистанции рядом с Broom Bend.
Bueno, está armando a algunos chicos listos.
Ну, он вооружает кое-каких умных парней.
Eran sólo un grupo de marineros borrachos armando un escándalo.
Это были просто пьяные моряки.
El temerario fotógrafo es un periodista, Armando Caffè.
Смелым фотографом оказался журналист Армандо Каффе.
Impaciente para que ser recibido... Armando Caffè envía un mensaje.
Чтобы быть принятым, Каффе отправил ему сообщение.
Querido Luigi, sé que recibir una carta de Armando Caffè un periodista de la prensa sensacionalista puede despertar en ti la sospecha y la repugnancia.
" Дорогой Джиджино, я понимаю, что письмо от Армандо Каффе, журналиста, известного своими скандалами и сплетнями, может вызвать у вас омерзение и отвращение.
- ¡ Armando!
Армандо!
¡ Armando!
Армандо!
Armando Caffè, digamos que todo esta historia... de nombres y tamariscos, te lo has inventado y en vez de 10 mil liras te doy 20.
Армандо Каффе... Если ты признаешь, что всю эту историю, все эти имена, этот загадочный пляж ты придумал... Вместо 10 000 лир я дам тебе 20 000.
Oh, qué niña tan tonta eres armando este alboroto.
Ну и почему, глупая девочка, ты боишься?
¡ Eres tú el que lo está armando!
Это не он устраивает скандал, а ты!
- Entonces, ¿ por qué Armando un escándalo?
- Так зачем поднимать шум?
¿ Cuánto tiempo va a estar armando este jaleo?
Потише! Долго вы еще будете шуметь?
¡ Y armando broncas por ahí!
Повсюду наклеены фото мятежников!
Alerta. Los estamos armando.
Внимание, заряжаю.
No, estoy armando un cigarrillo.
Нет, я скручу сигарету.
Estábamos mirando a la señora armando el árbol.
Мы смотрели, как наряжают елку.
Armando : jardín derecho. Bien.
Армандо - правое поле.
Los grupos de obreros desempleados han crecido en número debido a la reforma del impuesto promulgada por el anterior Primer Ministro, y están armando desorden en todo por el país.
Группы безработных, которые возросли в результате налоговых реформ проведенных старым премьер-министром, устраивают восстания по всей стране.
El jugador entre segunda y tercera de los Marineros, Armando Crisoni.
В игре "Морские Волки", номер 4-й... Армандо Рыбонэ.
Mira, están armando uno de los misiles.
Они активируют ядерную боеголовку!
- ¿ Está Armando?
- Без у вас?
- Armando Latorre.
- Без Трусов.
Armando Latorre.
Без Трусов.
Preguntan si está "armando la torre".
Без трусов - к телефону!
¿ no me ves armando escándalo, cierto?
- Я Джей Пол Гейди!
Estás armando un escándalo por nada.
Ты поднимаешь шум по пустякам.
Te presento a mis amigos Armando y Raffi.
Познакомься с моими друзьями - Армандо и Раффи.
- Armando.
- Армандо.
Armando.
Армандо.
Armando iniciador de onda de impulso.
Активация импульсно-волнового стартера.
Se dice que el Alto Mando Cardassiano está armando a sus colonos hasta los dientes.
А между тем ходят слухи, что Центральное Командование вооружает своих колонистов до зубов.
- ¿ Por ejemplo armando a los colonos?
Снабжать колонистов оружием, к примеру?
- Se está armando. Esto es una locura.
- На спутнике есть вооружение, сэр.
Deben estar armando un escándalo en Moscú.
В Москве уже, наверное, скандал дикий
Se están armando de valor para hacerlo.
- Для такого решения нужно мужество.
Estoy armando un programa de jazz.
Мы делаем программу о джазе.