English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Armas

Armas Çeviri Rusça

18,244 parallel translation
- Todos ellos pueden mostrar Pérdidas de los crímenes con armas verificado?
- Они все могут продемонстрировать подтверждаемые потери от преступлений с использованием оружия?
No es sólo el señor de Dargis Negocio que ha sufrido Debido a las acciones de los armas de Gloria.
"Оружие от Глории" навредило не только бизнесу мистера Дарджиса.
I adjudiquen daños a las armas de Gloria.
Я присуждаю возмещение ущерба в пользу "Оружие от Глории".
Ordeno que el signo Ser derribados y por cada día que el signo no es bajado, El Sr. Dargis pagará a los armas de Gloria
Я постановляю о демонтаже щита, и за каждый день просрочки исполнения этого постановления мистер Дарджис обязан будет выплатить "Оружие от Глории"
Podría haber múltiples atacantes, diferentes armas.
Могло быть несколько нападающих с различными орудиями.
No querría separar el vino de las armas de fuego.
Не стоило отделять вино от оружия.
Se asegura de que no lleves armas ni micros.
Так он будет уверен, что вы без оружия и жучка.
Lanie descubrió que hay dos asesinos diferentes operando en ambas costas y usando idénticas armas del crimen.
Лэйни выяснила, что существует двое разных убийц, орудующих на двух побережьях, используя одинаковые ножи.
Uno de sus estudiantes es un exitoso guionista llamado Jordan Keegan, que ahora vive en Nueva York pero resulta que estaba en el estudio de Los Ángeles cuando las armas del crimen desaparecieron.
Один из его первых учеников теперь успешный сценарист Джордан Киган, который нынче живет в Нью-Йорке, но был на студии в Лос-Анджелесе, когда пропало орудие убийства.
Estos son los códigos de lanzamiento, los códigos de verificación y un listado de todas las localizaciones clasificadas capaces de lanzar armas nucleares.
Это вводные коды, защитные коды, список всех засекреченных локаций, с которых можно выпустить ядерное оружие.
No quiero armas en la mesa.
Ж : Не клади на стол оружие.
Un pequeña limpieza primaveral de armas.
Небольшое проветривание в шкафу.
Teniente Benson. ¡ Bajen las armas!
Лейтенант Бенсон. Бросьте оружие!
Sacaron las armas y las placas cuando hacíamos el arresto.
Они вытащили оружие и значки, как только мы вломились.
Sabe lo de las armas y las granadas que robaste y que tu lealtad a la Primera Generación ha sido... flexible... y que aún merece un castigo.
Он знает об украденном тобой оружии и гранатах, Твоя верность первому поколению непостоянная, и заслуживает наказания.
¡ Presenten armas!
На караул!
Estamos recolectando las armas confiscadas del arsenal ayer.
Мы собираем оружие, которое вчера изъяли из оружейной.
- Las armas, lo entiendo. Y te ayudé con eso.
Я могу понять оружие, с этим я помогла.
Estamos recogiendo las armas que se requisaron del arsenal anoche.
Мы собираем оружие, которое вчера изъяли из оружейной.
Recogimos las armas de los rebeldes.
Мы изъяли оружие у мятежников, мы не можем рисковать.
Necesitamos prismáticos. Y más armas.
Понадобятся бинокли и больше оружия.
- ¡ No deberían ni siquiera tener armas!
У них вообще не должно быть оружия!
¿ Armas, en serio?
Оружие?
¿ Le diste armas a los civiles - de tu pequeño escondite de atrás? - ¿ Qué quieres que haga?
Ты дал гражданским оружие из заначки?
Guarden las armas, chicos.
М : Убрать оружие, мальчики.
Usted fue después de algunas armas grandes.
Вы копали под больших шишек.
Tenían estas pequeñas armas brillantes, y ellos hicieron disparos de advertencia en el techo.
У них были сияющие пушки, и они сделали пару предупредительных в воздух.
Esos son de fabricación rusa, y que no encajan en muchas armas pequeñas al igual que usted está describiendo, así que quizás estaban llevando PA-63 pistolas.
Они российского производства и не подходят к большинству видов стрелкового оружия, вроде вами описанного, так что при них могли быть пистолеты PА-63.
Generalmente, usted puede poner sus manos en uno a la feria de armas.
Обычно её можно встретить на ярмарках оружия.
Él posee y opera una de las mayores exposiciones de armas anuales en el área de los tres.
Он владеет одной из крупнейших выставок оружия на территории трех штатов.
De acuerdo con el estado de Nueva York, su empresa vende media docena de tales armas en los últimos dos años.
По данным штата Нью-Йорк, ваша фирма продала за последние два года полдюжины таких пистолетов.
Soy un sospechoso debido a que los ladrones utilizan armas de fuego?
Меня подозревают, потому что грабители были вооружены?
Oh, no cualquier tipo de armas de fuego.
Не просто вооружены.
Es decir, puede CSU deshacerlo por lo que al menos puede confirmar la composición de las armas, pero eso es todo.
То есть судмедэкспертам остается лишь подтвердить марку оружия, но на этом все.
Esta bombilla usted plantó por lo que sus amigos sabía cuando para dormir en, armas de fuego ardiente.
Вы установили эту лампочку, чтобы ваши приятели-грабители знали, когда вломиться.
Aún así, bueno recordar de los peligros de ataques a sus amigos con armas de Hungría.
Неплохо получить напоминание об опасности повреждений венгерским оружием.
Carabinas M4 y granadas de fragmentación M67. Granadas, armas... es asunto del ejército.
Карабины M4 и осколочные гранаты M67, армейское оснащение.
Las armas y las municiones que encontramos en el edificio abandonado fueron robados de Fort Rucker hace tres meses.
Оружие и боеприпасы из заброшенного здания украдены из Форт-Ракер три месяца назад.
Armas, municiones, explosivos...
Оружие, боеприпасы, взрывчатка.
Tomar las armas a nombre de un gobierno corrupto... como esos hombres, como tú... el precio será pagado.
Браться за оружие ради продажного правительства – такие, как они, как ты – цена будет соответствующей.
Bajen sus armas ahora!
Опустить оружие!
Tienen 30 armas sobre ustedes.
Против вас 30 пушек.
Deponed las armas o seréis ahorcados.
Опустите оружие или будете повешены.
Los hombres de la compañía no tendrían que preocuparse por comida ni por armas.
Людям из компании не пришлось бы искать себе пропитание или оружие.
La nave es como una extensión de mi propio cuerpo. Protecciones, motores, armas.
Корабль как-будто продолжение моего тела, щиты, двигатель, оружие.
Alguien entró a mi cuarto y robó todas mis armas. Irán hacia el puente.
Кто-то вломился в мою комнату, украл мои стволы.
Bueno, dejemos atrás la tierra de las armas y las bandas, quieren, y no nos interrumpamos.
Давайте забудем про царство оружия и банд, хорошо, и не будем перебивать друг друга.
Kurt y yo estábamos en un espectáculo de armas en Wisconsin y hablábamos de los cambios generacionales en la ciencia.
Мы с Куртом были на оружейной выставке в Висконсине и говорили о смене поколений в науке.
! ¿ Cúantas armas tiene allí?
сколько у него их там?
No se decirle cuántas otras armas están en esa bolsa.
И неизвестно, сколько ещё стволов у него в сумке
- Necesitamos armas.
Чтобы сражаться с ним?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]