Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Aske
Aske Çeviri Rusça
15 parallel translation
Quiero vernos al nivel de Manchester Grammar School Haberdashers'Aske's, Leighton Park.
Я хочу, чтобы мы были рядом с Манчестерской школой, с Хабердашер Аскс, Лейтон Парк.
Sr. Aske.
Мистер Аск
Le diré esto, Sr. Aske, gente, ya no están dispuestos a esperar, y ver como su fe, y todo lo que les interesa, les sea despojado.
Вот что я вам скажу, мистер Аск, Народ, больше не хочет терпеть и смотреть как их вера и всё, о чём они заботились разрушается.
Hemos venido aquí, para que puedan escuchar y hablar con este buen hombre, Sr. Robert Aske.
Мы пришли сюда, чтобы послушать и поговорить с этим человеком, мистером Робертом Аском.
Siempre ha sido sincero y justo, en estos tratos con los plebeyos así que... el Sr. Aske puede hablar por sí mismo.
Он всегда был честен и справедлив в отношении простого народа, однако, мистер Аск может и сам сказать.
Sr. Aske, toda nuestra fe fue abolida y desapareció.
Мистер Аск, все наши религиозные праздники были отменены.
Escuchamos rumores, Sr. Aske, que nuevos gravámenes de impuestos en nuestra contra se establecerán para nuestro ganado, nuestros bautismos, nuestros casamientos y nuestros nacimientos.
Ходят слухи, мистер Аск, что будут введены новые налоги на наш скот, на наше крещение, на наши браки, и на само рождение.
Sr. Aske, incluso destruyen nuestras iglesias parroquias y roban todos sus tesoros.
Мистер Аск, они разрушают даже наши приходы и крадут наши сокровища
Sr. Aske, antes que nuestros bienes y tierras... sean tomados por los comisionados de la iglesia. ¡ Lucharemos!
Мистер Аск, прежде, чем наши земли и имущество отбрерут эти члены церковной комисси, мы будем сражаться!
Y moriremos, lucharemos hasta las últimas consecuencias, Sr. Aske.
И мы умрем, умрем все до последнего, мистер Аск!
¿ Recuerda eso, Sr. Aske?
Вы помните это, мистер Аск?
Sí, Capitán Aske.
Да, капитан Аск.
Yo mismo fui tomado como rehén por Robert Aske y dolorosamente coaccionado por él.
Роберт Аск взял меня в заложники... и удерживал в неволе.
Su Majestad demandó que me retracte de lo que Aske me hizo hacer que vaya a Londres y me someta a él.
Его Величество потребовал, чтобы я отрекся от Аска, что я и сделал,... и прибыл в Лондон, чтобы подчиниться королю.
Sé también que usted y sus hijastros fueron tratados de forma muy ruda por el traidor Robert Aske.
Мне также известно, что этот предатель Роберт Аск весьма грубо... обращался с вами и вашими приемными детьми.