Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Asking
Asking Çeviri Rusça
38 parallel translation
Just asking for directions
# Просто спрашивая направление
No te lo estoy pidiendo.
By the way, I'm not asking.
Están haciendo preguntas, diciendo que deberíamos hacer más.
И вьетнамцы задают нам вопросы и спрашивают : почему мы никак не определимся. And they're asking questions and saying why don't we do more.
Oh, I thought you were asking me!
! О, так вы меня спрашиваете!
Ya verán, chicos, antes de que se den cuenta estarán pidiendo que les depilen la entrepierna.
Мальчики, не успеете опомниться, you'll all be asking for a back, crack and sack.
Se lo estas preguntando al tío que solía estar autobuses y pancartas publicitarias en Omaha o al tío que necesita que le invites a las copas esta noche?
Are you asking the guy who used to be on buses and billboards in Omaha or the guy who needs you to pay for his drinks tonight?
Y lo que pregunto es por qué.
And what I'm asking is why.
Enviaré una nota preguntando si alguno de los invitados fueron obligados a comprar créditos excesivos, y eso no le costará a la firma un centavo.
I'm gonna send out a notice asking if any of the guests felt coerced into buying excessive credit, and it won't cost the firm a dime.
Estoy aquí, preguntándome, ¿ cuál es la causa originaria?
I'm sitting here, asking myself, what's the root cause?
Bueno, me está preguntado por negocios tapadera.
Well, he's asking me about cover businesses.
¿ Quieres morir?
Are you asking to die?
Así que te lo pido.
So I'm asking you.
¿ Seguro que no vas a pedirme que me disfrace de elfo?
Surely you're not asking me to dress up like an elf?
¡ Les estoy dando una orden ahora!
I'm asking you now!
¿ Trajiste una chica a mi casa sin preguntarme primero?
You brought a girl to my house without asking me first?
Un ejemplo podría ser usted hacerme preguntas estúpidas.
An example would be you asking me stupid questions.
La policía vino, empezó a hacer preguntas, fingiste la desaparición del Conde para alejar la atención sobre ti mismo.
Cops came around, started asking questions, you faked the Count's disappearance to draw attention away from yourself.
Me ha dejado preocupado que me preguntase por las balas, agente Gibbs.
It just burns my butt you're even asking me about bullets, Agent Gibbs.
¿ Alguien se ha puesto en contacto, pidiendo dinero?
Has anyone been in touch, asking for money?
Lo siento, pero lo que me pide que haga está mal.
I'm sorry. What you're asking meto do is wrong.
Sé seguimos preguntando esto de ustedes, pero es importante.
I know we keep asking this of you, but it's important.
Espera un minuto. ¿ Es usted pidiéndole un autógrafo?
Wait a minute. Are you asking him for an autograph?
Os estoy haciendo una pregunta.
I'm asking you a question.
¿ Preguntas si puedes confiar en mí?
You're asking if you can trust me?
Por eso deberíamos seguir haciendo preguntas en vez de marcharnos.
That's why we keep asking questions instead of leaving.
Los que parecen demasiado buenas para ser real, ya que no son reales.
- You know what I think? I think this lawyer, Jenkins, was asking around about you, and your cousin Gino gave you the heads up.
Creo que se sintio Harvey propia dañado.
- And you really think their asking price is good? - Oh.. excuse me a sec....
The question we've been asking is, why would someone kill Summers?
Ищем ответ на вопрос, почему кто-то убил Саммерса.
Please, I'm asking you.
Пожалуйста, я прошу вас.
Sólo preguntaba.
Just asking.
Ella está pidiendo un tiempo estimado.
She's asking for an ETA.
Entonces me volvía a sentir muy pidiéndole que se detuviera.
Then I would feel horrible asking you to stop.
Le estás pidiendo a elegir entre su trabajo y su salud.
You're asking him to choose between his job and his health.
El chico de la alarma me dijo que Henry había estado preguntando por el código de acceso de un X5 de 2013 hace unos días.
My alarm guy told me that Henry was asking for access codes to a 2013 X5 a few days ago.
Ninguno sabe dónde fue ayer a comer o por qué preguntaba los códigos del X5.
None of them knows where he went to lunch yesterday or why he was asking for the X5 codes.
# Oteando el horizonte y pregunt ‡ ndote que habr ‡ sido de m'#
♪ Looking out on some horizon, asking what you made of me ♪
Uh, uno más cosa- - espero que no le importe Me asking- - żqué el malo de la película de, de todos modos?
Да, вот ещё что — надеюсь, вы не будете возражать, если я спрошу — а что натворил ваш плохой парень?
Hace un mes acudió a mí pidiendo hablar con mi jefe.
A month ago, he shows up out of the blue asking to get in touch with my boss.