Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Asó
Asó Çeviri Rusça
18 parallel translation
¡ Carajo! Asó los radios.
- Черт, радио перегорело.
Después de todo, mira lo que le asó a Vanessa Williams. Ella, um... perdió la corona de Miss América por salir desnuda en aquellas fotos, pero eso no impidió que Disney le pidiera que cantase el tema de "Pocahontas",
В конце концов, посмотри, что стало с Ванессой Уильямс – она потеряла свою корону "Мисс Америки", когда её прелести засветились в той фотосессии, но это не помешало Диснею попросить её спеть главную песню в "Покахонтас",
¿ Es la misma parrilla donde se asó el pie?
Вы в этом гриле свою ногу поджарили?
Espichó... y luego se asó.
Значит, его убили перед тем, как поджарить.
Entonces cobró, y luego espichó y se asó.
Получается его ударили перед тем, как убили и поджарили.
Y creo que mentirías sobre eso. Asó no tendría que llevar la carga de ello.
И я верю, что ты соврешь об этом, потому что я не смогу этого вынести.
No seas asó
Ну не будь таким.
Ya sabes, pensé que salió mientras que estaba recibiendo una buena pero te apostaría dólares contra donuts, que fue esa puta la que asó su culo.
Знаете, я думал, что он сам свалил, пока все еще было хорошо, но бьюсь об заклад, что эта шлюшка и поджарила его задницу.
¿ Recuerdas cuándo asó un pato con la bolsa de plástico de las tripas todavía en él?
Ты помнишь, как она зажарила утку прямо в пластиковой упаковке, не выпатрошив её?
Ese inglés idiota se asó hace meses.
Этого маленького британского недоумка поджарили ещё месяцы назад.
¿ Fue tan malo como soltar el rumor de que alguien asó y se comió a su propio gato?
Они распустили слухи что кто-то поджарил и съел своего кота?
Asó que si Shawn simplemente pregunta dónde será el trabajo, luego quizás podríamos...
Так что если Шон сразу спросит где работа, тогда может мы могли бы..
Arthur Ross Johnson... asó al gato de un vecino cuando tenía 10 años de edad, ha entrado y salido de cárceles y salas de psiquiatría desde entonces hasta hace seis años, cuando caminaba en un patio de colegio
Артур Росс Джонсон... поджарил соседского кота, когда ему было 10 лет. С тех пор неоднократно бывал за стенами тюрем и психбольниц, пока шесть лет назад он не схватился за мясницкий нож и не вошел на школьную площадку к первоклашкам.
Asó que nunca me dijiste que vivías en una Fraternidad.
Ты не говорила, что живешь в студенческом клубе.
Asó, ¿ Por eso están aquí?
Вы поэтому здесь?
Le puso una cabeza de cerdo a ese hombre y lo asó vivo.
Надела голову свиньи на одного мужика и живьём зажарила.
Una noche, sin previo aviso, tomó a dos de sus propios hijos y los asó al fuego.
Однажды, без предупреждения, он взял двоих своих детей... и поджарил их на огне.
¡ Parece que asó un pichón!
Должно быть, птичек жарят.