English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / At

At Çeviri Rusça

1,447 parallel translation
Me voy a quedar aquí donde pertenezco a la cabeza de esta familia, justo aquí en Agrestic.
I'm gonna stay here where I belong, at the head of this family, right here in Agrestic.
Por lo menos no tengo que preocuparme sobre caer muerto a los 40 a causa de un corazón malo.
At least I don't have to worry about dropping dead at 40 from a bad ticker.
Te encontraré en el aeropuerto.
I'll meet you at the airport.
Y una vez que averigüe lo que hay al final ya veré cómo resolverlo, pero al menos voy a saber.
I'll figure it out then, but at least I'll know.
Yeah. She was at the track.
Да, она была на треке.
Deberías ver las pinturas que están dentro. # All night long You've been looking at me... # Empápate de esto, disfruta las vistas.
Просто насладиться этим, наслаждаться открывающимся видом.
Picnic terminado, pasamos por nuestra parada nocturna con nuestros autos andando hermosamente.
ЩЕЛЧОК КАССЕТНОЙ ДЕКИ # All night long You've been looking at me... # Закончив пикник, мы поехали на наш ночлег с нашими прекрасно работающими машинами.
Una vez en el centro lo cerramos con esto :
Once at the center, we shut it down with this :
Pero mirate.
But look at you.
Tú no me conoces nada.
You don't know me at all.
Entiendo que House es un cabrón, pero al menos el es el dueño.
I get that House is an ass, but at least he owns it.
, en un momento determinado, incluso llegué a pensar que éramos amigas.
You know, at one point, Вообще-то я думала мы друзья
Todos están enojados con Murderface Todos son groseros conmigo Nadie me da residuales Malditos individuales Que se jodan esos idiotas por qué no pueden ver
* Everyone's mad at Murderface * * everyone's being mean to me * * nobody gives me residuals * * [bleep ] dick individuals * * [ bleep] those dicks * * why can't they see *
- Oh, sólo estoy viendo la hoja sobre mí.
- Oh, I'll just look at the one-sheet myself.
Hay ciertos estándares que tienes que mantener en el edificio y eso incluye temperaturas confortables y una iluminación adecuada.
There are certain standards that you have to maintain the building at and that includes comfortable temperatures and adequate lighting.
"Look at how hot my wife is" ( Mira lo buena que está mi mujer )
- Да. Смотрите, как го-ряча мо-я жена.
Tú sabe, hemos había un montón de diversión esta noche.. Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
Сегодня мы здорово повеселились,...
Subtítulos en inglés por WITH S2. Written In The Heavens Subbing Squad.
За английские субтитры благодарим WITH S2 и Secret Garden Team at viikii.net
Disculpa, ¿ tienes algo de Clash de Demonhead?
Простите, а у вас есть альбомы группы "The Clash at Demonhead"?
¿ Ya buscaste en la sección que dice "Clash de Demonhead"?
А на стенде "The Clast at Demonhead" смотреть пробовала?
Clash de Demonhead dará un concierto secreto mañana por la noche... y Envy quiere que abramos para ellos.
The Clash at Demonhead дают тайный концерт завтра вечером и Энви просит нас сыграть на разогреве.
Y llegó la hora... y llegó la hora... de que Toronto se ahogue en la dulce aflicción... de ¡ Clash de Demonhead!
А теперь настало время для Торонто, утонуть в слезах радости, встречайте, The Clash at Demonhead.
"Conseguí entrar al plató, - pero no completé la misión." - Mira la entrada más reciente.
"Made it onto the set, but didn't complete the mission." Look at the most recent post.
- ¿ Qué encontraste en el apartamento?
- Hey, what'd you find at the apartment?
A las 7 le llegó un e mail de Sarah y se fue corriendo.
At 07 : 00, she got an e-mail from Sarah And she went running off.
Todos piensa que Sarah lleva el mando en'Temptation Lane.'
Everybody thinks Sarah calls the shots At "Temptation Lane."
Si, ella fué a mi departamento anoche.
Yeah, she showed up at my apartment last night.
Mira a quien pillamos intentando comprar un billete a las Bahamas en el JKF.
Yo. Look who got caught Trying to buy a ticket to the Bahamas at J.F.K.
Nuestra hora de la muerte está estimada a las 11, y no tenemos nada que la sitúe - en el estudio.
An our time of death is estimated at 11 : 00 on the outside, and we don't have anything to tie her to the studio.
Sarah estaba separada de su marido Vince, y después de largos y agotadores días en el trabajo, volvía a casa a un frío y vacío apartamento.
Sarah was separated from her husband Vince, and after long, grueling days at work, she'd go home to a cold, empty apartment.
Los de uniforme mostraron su foto en la O.T.B.,
Uniforms showed her photo at O.T.B.,
Y un barman recuerda haberla visto a las 11 : 15.
And a bartender there remembers seeing her at 11 : 15.
Hey, hemos revisado las compras en la Boutique de Klein, y adividand quien apareció.
Hey, so we ran down purchases at Klein's Boutique, And guess who popped.
Si, cuando le entrevistamos, dijo que fue directamente a casa a las 6 de la tarde.
Yeah, when we interviewed him, he said he went straight home at 6 : 00 P.M.
- Bueno, al principio, pensé que era yo, por coger el papel en la película, pero entonces... dijo que alguien no era quien... ella pensaba que era.
- Well, at first, I thought it was me, for taking the movie role, but then... she said that someone wasn't who... she thought they were.
¿ No puedes llamar por lo menos?
Can't you at least knock?
Mira, yo estoy... debo haber mezclado algunos de los guiones,
Look, I'm... I might have mixed up some of the scripts, but I was at The Fellowship mixer
Tengo agentes en tu apartamento.
I have officers at your apartment.
Así que llamé a la compañía de seguridad, y dijeron que que el único guardia que estaba en la zona de carga esa noche era un tío llamado Reggie Walsh.
So I called the security company, and they said that the only guard that was stationed at the loading bay that night was some guy named Reggie Walsh.
Sabemos que estabas en el muelle de carga ese día
We know you were at the loading bay that night.
Vinieron esos dos tíos y me ofrecieron 500 pavos para que me fuera a fumar a medianoche.
These two guys came toe. Offered me 500 bucks to take a cigarette break at midnight.
Es un huesped frecuente de los hoteles de cinco estrellas de nuestra ciudad.
He's a frequent guest at our city's five-star hotels.
En la cabaña de la piscina del Eastway.
At a poolside cabana at the eastway.
Lo usan como utileria, como "Weekend at Bernie's".
Они используют их как реквизит, как в фильме "Уикенд у Берни".
â ™ ª Broke a lot of hearts â ™ ª â ™ ª oh, yeah â ™ ª â ™ ª hearts that never will mend â ™ ª â ™ ª but now I'm at the station â ™ ª â ™ ª that's right â ™ ª
Сердец расколол немало, что зажить не могут никак, - но теперь я сижу в участке, - Вот это моя девочка!
¿ En el stand de condimentos?
At the condiment stand?
Siempre...
Every time... and once I find out what's at the end,
# Miré hacia el cielo # # Frotándome los ojos con mis manos # # Y me caí de la cama #
I looked at the skies running my hands over my eyes and I fell out of bed, hurting my head... если не ошибаюсь, ты бобриха.
¿ Qué ocurre en la ONU?
What's happening at the U.N.?
- A Castle lo echaron de la fuerza.
Castle got kicked off the task force. Так почему же он не дома? Why isn't he at home?
Se dan cuenta de que nos amenaza una célula terrorista y que miles de vidas están en peligro.
Вы понимаете, что терорристическая ячейка планирует You two do realize that a terrorist cell is threatening ударить и что на коны жизни тысячи людей? to strike and thousands of lives may be at risk?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]