English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Avalon

Avalon Çeviri Rusça

156 parallel translation
Mi primer invitado de esta noche es Frankie Avalon.
Фрэнки Авалон.
ENTREGA TARDÍA DESDE AVALON
Доставка с опозданием из Авалона
Me llevaron a la isla de Avalon para sanar.
Они отправили меня на острову Авалон, лечиться.
Las damas no podían llevarlo a Avalon y sanarlo hasta que esto fuera hecho.
Леди не могла взять его на Авалон, не могла исцелить его пока он не вернёт меч.
Sylvester Fitch, 1 09 Avalon...
Что? Она у Сильвестра Питча.
'Avalon...
"Авалон..."
'Hacia las Nueve Hermanas...'... y Avalon...
"К девяти сёстрам..." "... и Авалон... "
'Oh Arturo...'... tu barco navega...'... hacia la brumosa agua de Avalon.'
"О, Артур..." "... твой корабль приплывёт... " "... к смутным водам Авалона. "
Una de las nueve hadas que reinaban en Avalon la legendaria isla.
Да. Одна из девяти фей-королев, что управляют Авалоном... легендарным островом.
Ellas llevaron al agonizante rey Arturo a un barco negro y le llevaron hacia Avalon.
Они кладут умирающего Артура... на черный корабль и...
Hay muchas maneras de ganarse la vida en Avalon. "Háblame de" "Especial A" ". "
Есть масса путей, чтобы прокормиться в Авалоне.
Todos los frutos de Avalon el privilegio de un jugador en solitario.
Все достижения Авалона... привилегия игрока-одиночки
Dentro de Avalon lo haré. Conéctate en la Torre del Flak 22... mañana por la noche.
В Авалоне я буду в зенитной башне 22 в полночь...
No importa lo real que parezca, Avalon sólo es un juego.
Авалон - просто игра
Eres una de las Nueve Hermanas, gobernadoras de Avalon diseñadores del programa.
Ты - один из Девяти Сестер, правительниц Авалона разработчиков программы
'Avalon, lejana isla de leyenda...'... de manzanos y bruma...
Авалон, далекий островок легенды яблочных рощ и тумана...
'Avalon, los héroes parten...'... hacia esta isla de leyenda...
Авалон, герои отправляются... к этому острову легенды... Авалон, остров духов...
'Ahora, con las Nueve Hermanas...'... a través de la bruma...'... el barco parte...'... hacia Avalon.'
Теперь, с Девятью Сестрами... сквозь туманную воду... корабль ставит паруса на Авалон "
Es "Avalon 412".
Вот. "Авалон 412".
1987. Millicent Taylor, 21, en un contenedor detrás del 5309 de Avalon, múltiples puñaladas, sin registro.
В 1987-м, Милисент Тейлор, 21 год, найдена за контейнером для мусора на бульваре Авалон, 5309, множественные колотые раны.
Arturo fue llevado en una barcaza por Merlin y se dice que fue conducido a las brumas de Avalon el cual, según la leyenda, era un lugar mágico donde la muerte no se conocía.
Артур был увезен Мерлином на лодке в магическое место Авалон, где, согласно легенде, встречаются мёртвые.
Hubo un tiempo en el que algunos decían que Arturo nunca murió realmente y que de hecho, un día volvería por lo que sabemos sobre los Antiguos, es posible que Avalon ayudara a Arturo, un mortal a ascender.
Некоторые считают, что Артур на самом деле не умел и однажды вернётся. Из того, что мы знаем о Древних, возможно, Авалон, это... место, где Мерлин помог вознестись смертному Артуру.
Reuniendo grandes tesoros de los más lejanos confines del dominio de Arturo y ocultándolos en una mágica bodega en Avalon.
Они собрали огромные богатства из разных уголков Королевства Артура и спрятали их в магической крепости Авалон.
"Aquí yace el famoso Rey Arturo, enterrado en la Isla de Avalon"
"Здесь лежит прославленный король Артур, погребенный на острове Авалон"
Ciertas leyendas Celtas dicen que Glastonbury Tore la colina por encima de la ciudad de Glastonbury es realmente hueca y en su interior está el inframundo de Avalon.
Некоторые Кельтские легенды гласят, что Гластонберский Холм, холм, возвышающийся над городом, на самом деле имеет пустоты, и внутри которого есть вход в подземный мир, Авалон.
Verás, "Excalibur" fue forjada por la Dama del Lago de Avalon pero no le fue dada al Rey Arturo hasta después de que la espada sacada de la piedra se rompiera en batalla.
Эскалибур был выкован леди озера в Авалоне.. .. но он не был отдан королю Артуру до того момента, пока меч, который он вытащил из камня, не сломался в битве.
Esto dice que los Alterra llamaron a su nuevo hogar Avalon y construyeron muchas Astraportas.
Здесь говорится, что Алтеране назвали их новый дом, Авалон... и что они построили много Астропортов.
Estamos disfrutando de la tarde en Radio Avalon.
Радио Авалон обещает неплохой денек.
Por eso amo Avalon.
Поэтому, я выбираю "Авалон"
Con Avalon, sé que soy hermosa.
С ним, я уверена в своей красоте.
Avalon, por un mundo mejor.
"Авалон" - ради лучшей жизни.
Avalon... Estamos a su lado por toda la vida.
"Авалон" - Мы существуем ради жизни.
Ilona Tasuiev, una de las jóvenes investigadoras de Avalon.
Илона Тасуев - одна из самых молодых учёных "Авалона".
Avalon quiere que la encontremos,... y que la encontremos viva.
"Авалон" хочет, чтобы мы нашли её. ... И нашли живой.
¿ Puede Avalon aceptar esto?
Может ли "Авалон" смириться с этим?
Bislane Tasuiev. Trabaja para Avalon, en el área de archivos.
Бислана Тасуев, тоже работает в "Авалоне".
Avalon debe darnos sus expedientes y sus trabajos actuales.
Мы запросили "Авалон" предоставить её досье. Всё, чем она у них занималась. - И в том числе,..
Trabajaba para Avalon en investigación genética.
Он был учёным-генетиком, работавшим на "Авалон".
Cuando su hermano murió, dejó todo para cuidar a los desvalidos en una clínica de Avalon.
- Когда умер его брат Он всё бросил. И стал работать В клинике "Авалона" для бедных.
Trabaja en el laboratorio de Avalon.
Она работала в лаборатории "Авалона".
Usted todavía trabaja para Avalon.
Но вы продолжаете работать на "Авалон".
Es difícil escaparse de Avalon.
"Авалон" так просто не отпускает от себя.
Avalon... Estamos a su lado por toda la vida.
"Авалон" Создан для вас, создан для жизни.
Avalon la notó, ella tenía... 13 años. Ellos nos recogieron.
В "Авалоне" узнали про неё Когда её было 13-ть.
Bienvenidos a Avalon.
Добро пожаловать в "Авалон".
Envíen la foto a Avalon y al Dr. Muller en la clínica.
Отправь его физиономию в "Авалон" и Мюллеру.
Certificado de entierro enviado por la clínica de Avalon. Todo está perfectamente en orden.
Свидетельство о смерти было выписано клиникой "Авалона".
'Avalon...'...
"Авалон..."
No dentro de Avalon.
Как бы это реально не казалось,
'Avalon, ¿ cuando llegará el día?
Авалон, когда этот день придет?
'Avalon, isla de espíritus...
Авалон, небо теней...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]