English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Away

Away Çeviri Rusça

382 parallel translation
Y los griegos pretenden Sail Away, mm?
И Греки притворятся, что уплывают, мм?
Look I'm going to try to slip away get word to Holliday.
Слушай, я попробую проскользнуть и передать сообщение Холлидей..
Bien, fuera. En el original dice "Right, lower away".
Хорошо, травите канат.
La mañana me encontró lejos de allí
The morning found me miles away
Correrás, huirás
# You'll run, run away
¿ Cómo fue que estas cínicas estrellas llegaron tan lejos?
# How do these jaded stars get so far away?
Gracias por llamar a "Midwest Drive-away".
Спасибо, что позвонили в перегонную компанию "Мидвэст".
Las chicas como yo debemos ocultar nuestros corazones...
# Girls like me # # Have to hide our hearts away #
Nada que arrojar al aire.
# That I won't throw away into the air #
Estoy limpia y soy libre. Me he desprendido de todo.
# I'm clean and I'm free It's all stripped away #
Y no tengo nada que compartir, nada que arrojar al aire.
# And I don't have anythin'to share # # That I won't throw away into the air #
Gotta get away
Надо уходить
Please lock me away - Stan?
[Наигрывает мелодию]
Aparté la oscuridad de la solitaria noche De la solitaria noche...
Washed away the darkness of the lonely night lonely night
Gonna rock on away from here Ohh
Gonna rock on away from here Ohh
Siempre estás a un día........ de distancia.
You're always a day Away
Queda un día.
It's only a day away
Besa cada lágrima solitaria
Kiss away each lonely tear Выпей поцелуем каждую слезу
Voy a besar esas lágrimas
Gonna kiss your tears away Выпьет твои слезы поцелуем
Besaré tus lágrimas
Gonna kiss your tears away Выпьет твои слезы поцелуем
No más lágrimas que secar
No more tears to wipe away И не будет больше слез
Mis pecados se desvanecen
My sins are was hed away
Forcing Shaun away isn't enough for you, right?
Принуждение Shaun далеко не достаточно для тебя, правильно?
* Eres raro * * cuando lloras * * demasiado cerca y demasiado lejos *
* YOU'RE WEIRD * * IN TEARS * * TOO NEAR AND TOO FAR AWAY *
* Escápate, gira, escápate *
* RUN AWAY, TURN AWAY, RUN AWAY *
* Gira, escápate *
* TURN AWAY, RUN AWAY *
* Chicos duros, no os alejéis *
* ROUGH BOYS, DON'T WALK AWAY *
* Chico duro, no te alejes *
* ROUGH BOY, DON'T WALK AWAY *
MOO! * Haz ruido, intenta llevarme lejos * * no nos pueden ver juntos *
* MAKE NOISE, TRY AND TAKE ME AWAY *
"Ignorar", "Evita", "Run away", estas palabras han sido muy buenos conmigo
"Игнорить", "Избегать", "Убегать" вот какие слова мне нравятся.
Vete
Go away
EL VIAJE DE CHIHIRO ( 2001 )
SPIRITED AWAY ( 2001 ) "Унесенные призраками"
2ª Temporada - Capítulo 03 "You'll Never Get Away From Me"
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
- I drove him away.
- О, нет. - Он уехал из-за меня.
I let them get away with murder and they let me.
Я прощаю им их проблемы, а они прощают мои.
No, I'll straightern it out straight away.
Нет, я немедленно все улажу.
Birds flew away On the mountains by array
Птицы улетели Стаями в горы
Mi nombre es Ashley y este verano fui al campamento "Sleep Away Horse" en las Berkshires.
Да, юная барышня. Меня зовут Эшли и этим летом я ездила в лагерь с лошадьми в Беркшире.
Jor-El nunca te habría permitido hacerlo.
Jor-El would have never let you get away with this.
Claro. Supongo que te veré a la hora de almuerzo.
Конечно. * THEY SLIP AWAY * Ну, думаю увидимся за ланчем.
Y reveló los secretos de su pasado y dijo...
- And she gave away the secrets of her past
Que alguien se lleve estos sueños... que me apuntan hacia otro día.
- Someone take these dreams away - That point me to another day
no te alejes... en silencio.
- Dont walk away, in silence
No te apartes... ven silencio.
- Dont turn away, in silence.
Por favor, vámonos.
Please let's go away.
¡ Anyuta!
Anyuta! You ran away from home?
¡ Oh, sólo eso me faltaba!
Season 1, episode 4 One Hundred Tears Away Офицер, это точно был злой умысел. - Богачка, разыгрывающая сексуальную карту.
¡ Save away!
- "Сэйв Вэй"!
* Eh, Sr. Policía * * es hora de escaparse * * es hora de ir por la puta carretera * * y alejarte de tu culo hoy *
* HEY, MR. POLICEMAN * * IS IT TIME FOR GETTING AWAY *
Ian, háblame.
- I've got the spirit, lose the feeling, take the shock away Иан, ответь мне.
No te alejes.
- Dont walk away

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]