English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Axis

Axis Çeviri Rusça

63 parallel translation
El Axis de Pythia yace muy cerca.
Ось Питии находится близко.
Lo que buscas sólo puede ser encontrado dentro del Axis.
То, что ты ищешь, может быть найдено только внутри Оси.
El Axis
Ось? Античная мощь, соединяющая измерения.
- Me estás jodiendo. El Axis de Pythia vale 33 millones de dólares.
Ось Питии стоит 33 миллиона долларов.
- El Axis es sólo un objeto místico.
Ось – всего лишь мистический обьект.
- Mi evaluador consideró que el valor del Axis es exactamente...
- Мой оценщик оценил ось точно в...
Sólo quiero el Axis para mi colección privada.
Я хочу Ось для моей частной коллекции.
- El Axis de Pythia.
Ось Питии.
Olvidado por el trípode del oráculo de Delfos, el Axis un arca metal puesta en una base de mármol,... mide aproximadamente 60 cm. de alto y pesa 8 Kg.
Выкована из треножника Дельфийского оракула, Ось... Металлическая арочная сборка на мраморной основе высотой приблизительно в два фута и весом 18 фунтов. Вот.
- Se ha establecido que el Axis tiene muchas cualidades místicas, "Cualidades Místicas"
Говорят, Ось наполнена многими мистическими возможностями,
¿ Cómo lo conseguimos? - En estos momentos, el Axis está escondida en la bóveda..
В настоящий момент Ось находится в хранилище дома аукционов Чандлера.
- Ángel, digamos que usamos este Axis para encontrarla.
Ангел, скажем, мы используем штуку-Ось чтобы ее найти.
Ángel, golpea la bóveda, espera que el sistema se apague, luego roba el Axis.
Ангел, вломись в тайник, подожди пока отключится система... -... затем укради Ось.
- Dime que no estás aquí por el Axis - "No estoy aquí por el Axis"
- Скажи, что ты здесь не из-за Оси. - Я здесь не из-за оси.
- Escucha, necesito el Axis. Es una antigua reliquia míst...
Это античный мистический реликт...
- Estoy tratando de encontrar a alguien. Alguien muy importante para mí, y el Axis, es mi único tiro
Я пытаюсь найти кое-кого Кого-то очень важного для меня, и эта Ось – мой единственный шанс.
Más temprano, esta noche, el Axis de Pythia fue robado de la Casa de Remate Chandler
Ранее, сегодня вечером, Ось Питии украли из дома аукционов Чандлера.
- ¿ Verdaderamente vas a usar ese Axis para encontrarla, no?
Ты действительно собираешься использовать Ось, чтобы найти ее, да? Это заметно.
- Lo que buscas puedes encontrarlo solo dentro del Axis de Pythia.
То, что ты ищешь может быть найдено только в Оси Питии.
El cuello está quebrado justo debajo del axis.
Шея субъекта сломана ниже оси.
¡ Axis, protégeme!
Аксис, защити меня!
¿ Quién de nosotros ha hecho dones a Axis?
Кто подарил нам Эксис?
¡ Piensa en nuestra vida más allá de Axis!
Подумай о жизни, которая ждёт нас за пределами Эксиса!
Vi un sol azul al pie de Axis.
Я видела другой мир. Я видела голубое солнце у основания Эксиса.
Y sabía que Axis me guiaría.
Я всегда знала, что Эксис покажет мне дорогу обратно.
"¡ Axis, protégeme!", decías.
"Эксис, защити меня!" Ты всегда это говорила, правда?
¿ Habló de un sol azul a los pies de Axis?
Ты слышал как она говорила о голубом солнце на дне Эксиса?
son pedazos de metal desperdigados sobre Axis, y han servido para construir este lugar.
Это всего лишь куски метала, разбросанные по всему Эксису, большинство которых ушло на постройку этого корабля.
Creo que un invasor ha sobrevivido. vive en la cumbre de Axis.
Я думаю, что один из захватчиков остался в живых и живёт высоко в Эксисе.
¡ Axis!
Эксис!
Axis me ha salvado.
Это Эксис меня спас.
Tu pueblo vive en medio de Axis.
Твой народ живёт посередине Эксиса. Здесь.
Creía descender hacia las raíces de Axis.
Я всё время думала, что спускаюсь вниз к корням Эксиса.
como lo hice con otras criaturas de Axis.
Как и для многих других существ Эксиса.
está en los pies de Axis.
Оно там внизу, у корней Эксиса.
¿ Si nos reunimos en el pie de Axis para tener el corazón puro?
Повелитель, может быть, нам следует продвигаться к основанию Эксиса, чтобы проверить?
¡ Axis temblar!
- Ломаться! Ломаться!
Y si el sufre, Axis sufre.
А когда Веканои страдает, Эксис тоже страдает.
- No sé. Axis está en peligro.
Эксис в опасности.
Si Vécanoï y Axis están vinculados, ¿ qué ocurrirá si me llevo a Vécanoï?
Если Веканои и Эксис действительно связаны, что случится если я заберу Веканои?
¿ Cómo sabemos que no se destruirá Axis?
А вдруг это разрушит Эксис?
¿ Si se te presenta la ocasión... de dejar Axis, partirías?
Если бы у тебя была возможность... ты бы покинула Эксис?
Tu, y tu pueblo, Axis... estáis en peligro por mi falta.
Ты, твой народ, Эксис... вы все в опасности из-за меня.
Tu preguntas si Vécanoï y Axis estaban vinculados.
Помнишь, ты спрашивала связаны ли Веканои и Эксис?
La pérdida de mi nave, el nacimiento de Axis tuvieron lugar al mismo tiempo.
Крушение моего корабля, рождение Эксиса произошло одновременно.
Vécanoï creó Axis, es su obra
Веканои создал Эксис.
Encuentra el Axis, y encontrarás tu ser perdido ¿ Por qué debería confiar en ti?
Почему я должен тебе верить?
- Entonces, necesitamos el Axis.
Как ее достать?
Ella está detrás del Axis
Она?
- El Axis de Pythia.
Ось Питии Античная реликвия...
- Axis morirá.
- Я боюсь, Эксис умрёт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]