Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Azgeda
Azgeda Çeviri Rusça
69 parallel translation
El hecho de que Azgeda fuera parte de la alianza de la comandante, no significa que respeten el alto el fuego.
Азгеда участвовали в коалиции, но это не значит, что они придерживаются перемирия.
Azgeda alcanza miles de kilómetros.
Азгеда простирается на тысячи миль.
Dijo que fue Azgeda, la Nación de Hielo.
Говорит, это сделали Азгеда. Где?
Azgeda.
Азгеда.
Encierra al príncipe Roan de Azgeda.
В камеру принца Роана из Азгеды.
La reina Nia de Azgeda ha confesado la destrucción de Mount Weather ocasionando la muerte de 49 miembros de Skaikru.
Королева Ная из Азгеды призналась в уничтожении Горы Вэзэр, повлёкшим за собой смерть сорока девяти людей неба.
Reina Nia de Azgeda, ¿ a quién eliges para ser tu campeón?
Королева Ная из Азгеды, кто станет твоим представителем?
A mi hijo Roan, príncipe de Azgeda.
Мой сын Роан, принц Азгеды.
Todo lo que hago es por Azgeda.
Всё, что я делаю, я делаю ради Азгеды.
Lo que es bueno para Azgeda es bueno para ti.
А что хорошо для Азгеды, хорошо и для тебя.
La única manera de que nos vean diferentes a Azgeda es si me quedo aquí.
Единственный способ доказать им, что мы - не Азгеда, - остаться.
En cambio, os declaro a ti y a tu gente enemigos de Azgeda.
Вместо этого я объявляю тебя и твой народ врагами Азгеды.
Azgeda estará feliz de intervenir.
Азгеда с удовольствием вмешается.
Vaya, pero si es el príncipe de Azgeda.
Ну, если это не принц Азгеды.
Si lo haces, Azgeda tomará el control de la alianza y tendrás una aliada fuerte y agradecida en la Reina de Hielo.
Если ты сделаешь это, Азгеда возьмет под контроль коалицию, и вы получите сильного и благодарного союзника в лице Ледяной Королевы.
Nuestro vigía estaba al norte buscando a Azgeda.
Часовые были к северу, поджидали Азгеду.
Tú eres el que necesita despertar y no me digas la diferencia entre Azgeda y Trikru.
Это вам нужно очнуться. И не говорите мне про разницу между Азгедой и Людьми леса.
Este es un regalo del rey Roan de Azgeda para Wanheda.
Это дар короля Роана из Азгеды для Ванхэды.
El mensaje dice que esto es a la vez una prueba de la lealtad de Azgeda a la alianza y una respuesta a una pregunta aún sin responder.
Посланник сказал, что это и доказательство преданности Азгеды коалиции, и ответ на вопрос, до сих пор остававшийся без ответа.
Azgeda le cortó la cabeza a Costia me la envió a mi cama y aun así les permití entrar en mi alianza.
Ледяная нация отрубила Костии голову и доставила ее мне в кровать, а я до сих пор позволяю им состоять в моем альянсе.
Ontari Kom Azgeda es la última Natblida.
Онтари из Асгеды последняя из наследников.
Fui criada para eso, arrancada de mis padres por la Reina de Azgeda.
Меня воспитывали ради него. Королева Азгеды украла меня у родителей.
Soy Roan, rey de Azgeda...
- Роан, король Азгеды...
Azgeda no tiene autoridad aquí.
Теперь есть.
Polis está ahora bajo el gobierno de Azgeda. Ni lo pienses.
Ну уж нет.
Polis será gobernada por los embajadores de la alianza. Si Azgeda la quiere, tendrá que tomarla por la fuerza.
Если Азгеда так этого хочет - им придется брать его силой.
- No te va a gustar. Cuando destruiste la Ciudad de la Luz, había un millar de guerreros de Azgeda en la ciudad de Polis.
Когда ты уничтожила Город Света, в Полисе была тысяча воинов Азгеды.
- Azgeda no. Entonces lucharemos.
В этом и смысл.
Nunca habrá un comandante que gobierne Azgeda si tú no lo permites.
Никто не будет стоять над Азгедой, если ты сам этого не позволишь.
Hasta que otro Sangre Nocturna ascienda, yo... el rey Roan de Azgeda, primogénito de Nia, nieto de Theo... soy el guardián del trono y guardián de la Llama.
До тех пор, пока на престол не взойдет следующий темнокровец, я, король Азгеды Роан, старший сын Нии, внук Тео... буду смотрителем трона и хранителем огня.
Hasta que otro ascienda, Azgeda respetará y defenderá la alianza de la última verdadera comandante...
До следующего восхождения Азгеда будет чтить и защищать коалицию последнего командира...
Polis está ahora bajo el gobierno de Azgeda.
Во имя короля Роана, Полисом теперь правит Азгеда.
Yo, el rey Roan de Azgeda, hago saber que un ataque contra Skaikru es un ataque hacia todos nosotros.
Без нас вам конец. Я, король Азгеды Роан, объявляю, что нападение на Скайкру - это нападение на всех нас.
Yo solo confío en Azgeda.
Я доверяю лишь Азгеде.
Azgeda conserva la ciudad solo por la fuerza, y la Llama no mantendrá a raya a los clanes indefinidamente.
Азгеда правит городом благодаря своей силе. Но Пламя не сможет вечно сдерживать кланы.
Skaikru y Azgeda son aliados.
Скайкру и Азгеда теперь союзники.
Hacemos esto a la manera de Azgeda.
Ты не справился.
Yo, el rey Roan de Azgeda, soy el guardián del trono, y el protector de la Llama.
Я, король Азгеды Роан, теперь хранитель трона.
Azgeda no conoce la piedad.
Азгеда не знает пощады.
Un seguidor devoto moriría antes de entregar la Llama a un rey indigno, un rey de Azgeda.
Верный служитель скорее умрет, чем отдаст Пламя никчемному королю. Королю Азгеды.
¿ Qué hace Azgeda aquí?
Что здесь забыла Азгеда?
Azgeda se acerca.
Аз... геда...
Azgeda se acerca.
Азгеда... Идет... Армия...
Si Azgeda está en camino, tenemos que planear nuestra defensa, ¿ vale?
Если на нас идет Азгеда, нужно продумать оборону. Постараюсь вернуться быстро.
Además, ahora ya no tenemos que preocuparnos por dejar fuera a 450 personas cuando llegue la ola de destrucción, ni por compartirla con Azgeda.
К тому же, теперь нам не придеться оставлять четыреста пятьдесят человек под ударом радиации. И жить вместе с Азгедой.
Si no hubieras llegado a avisarnos que venían los Azgeda, estaríamos en guerra.
Если бы ты нас не предупредила, мы бы сейчас воевали с Азгедой.
No vamos a Polis. Los Broadleaf y los Plains Riders avanzan para luchar contra Azgeda.
Широкий Лист и Наездники Равнин идут на Азгеду.
Azgeda se asegurará de que se haga.
Азгеда окажет помощь.
El rey de Azgeda no va detrás de nadie.
Никто не указывает Королю Азгеды!
Los Azgeda han arrasado nuestro pueblo.
Азгеда сожгла нашу деревню.
¡ Azgeda!
Азгеда! О нет!