English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Año

Año Çeviri Rusça

39,840 parallel translation
¿ Y cuántos años tienes que tener? Un año más que tú y cada año uno más del que tengas.
На год старше тебя, и каждый год возраст прибавляется.
El año pasado, me llamó extremista solo porque le dije que era miembro de la ANR.
В прошлом году, он назвал меня экстремисткой просто потому что я сказала ему, что я была членом НСА. ( Национальная стрелковая ассоциация США, прим.переводчика )
Es ese momento del año.
Сейчас такое время года.
Desde principios de este año, nuestro buen presidente, Roosvelt, en toda su... infinita sabiduría política... Wyatt.
С начала этого года наш добрый президент Рузвельт, в своей бесконечной политической мудрости...
Este es el año en que empezaron.
Их создали в этом году.
Somos viajeros en el tiempo del año 2016 que han venido hasta aquí solo para conocerte.
Мы прибыли из 2016 года специально, чтобы встретиться с вами.
Hace casi un año que no vuelves a casa.
Ты не появлялась дома почти год.
Así que el salón de masajes para los pies declaró siete millones de dólares en beneficios el año pasado.
У салона в прошлом году прибыль составила 7 миллионов долларов.
Para sacar tanto dinero, tendrían que dar masajes a cien pies por hora, 24 horas al día, siete días a la semana durante todo el año.
Для этого нужно делать 100 массажей ног в час, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю целый год.
Hemos venido a desearos suerte, ya que cada año... * os... pateamos... * * el culo *
Мы пришли пожелать вам удачи, так как каждый год мы... – ♪ Надираем... ♪ – ♪ Вам ♪ ♪ зад. ♪
La quinta contraseña más utilizada este año.
Пятый по популярности пароль в этом году.
Emilio emigró a los Estados Unidos el año pasado.
Эмилио в прошлом году эмигрировал в США.
Bueno, un año después descubrí que este tipo jugaba conmigo.
Спустя год я узнал, что он водит меня за нос.
Marla y yo nos separamos el año pasado.
Марла и я разошлись в прошлом году.
Y si creen que estaba tras su dinero, he estado fuera de su testamento por más de un año.
А если вы думаете, что я получу ее деньги, я исключен из ее завещания уже больше года.
Ethan había sido paciente de la Dra. Krieg por más de un año.
Итан был пациентом доктора Криг почти год.
- Tienen que quedarse para Año Nuevo.
– Вы должны остаться на Новый Год.
Mis padres murieron en Año Nuevo. Un accidente de auto.
Мои родители погибли в аварии на новый год.
Es Año Nuevo.
Новый год.
Pienso en lo que era mi vida hace apenas un año y en lo distinto que sería todo si mi padre hubiera muerto o si hubieras dicho "no" en vez de "sí".
Если сравнивать мою жизнь с той, что была год назад... Насколько всё было бы иначе, если бы мой отец умер, или ты бы сказала "нет" вместо "да".
- ¡ Feliz Año Nuevo! - ¡ Feliz Año Nuevo!
С новым годом!
Feliz Año Nuevo de mierda.
С новым годом, бляха.
UN AÑO DESPUÉS
ОДИН ГОД СПУСТЯ
UN AÑO DESPUÉS
ГОД СПУСТЯ
Mi hija murió hace un año.
Моя дочь умерла год назад.
Pinté grafiti en un rascacielos, y me dieron un año de cárcel.
Разрисовала небоскрёб и на год угодила за решётку.
Y el año pasado tuve un herpes, pero eso fue porque Jalapeño me usaba la toalla.
Ну и в прошлом году у меня был герпес, но это из-за того, что Халапеньо пользовался моим полотенцем.
Siento que este es tu año.
В этом году тебе повезёт.
Creo que me va a ir bien este año.
У меня хорошее предчувствие.
Es la época más atareada del año.
Сейчас самая жаркая пора года.
Los Guardianes de la Bahía se enorgullecen en aceptar un nuevo recluta cada año.
ЭМЕРАЛЬД БЭЙ ПАРКИ И ЗОНЫ ОТДЫХА Вы знаете, что спасатели принимают лишь одного нового рекрута в год.
La buena noticia es que este año tenemos tres vacantes.
Но хорошая новость в том, что в этом году у нас три свободных места.
Queremos darles las gracias por un gran año de eliminatorias.
Ребята, благодарим вас за прекрасные соревнования.
A los que no calificaron para seguir, les damos las gracias. Esperamos verlos el año que viene.
Спасибо тем, кто не стали стажёрами в этом году, и ждём вас в следующем году.
¿ Cuántas rosas recibiste el año pasado, Linds?
Сколько роз ты получила в прошлом году, Линдс?
Este año espero recibir 25, y mejor que más de una sea de Patrick.
В этом году я собираюсь получить двадцать пять, и лучше Патрику подарить мне больше, чем одну.
El año pasado, Matt me envió una docena de rosas rojas.
В прошлом году Мэтт прислал мне буквально дюжину красных роз.
"Tal vez el año próximo, pero probablemente no".
"Может, в следующем году, но вряд ли".
De haberlo sabido, habría dejado de llamarlo Danny DeVito todo el año.
Если бы знала, не называла бы его Дэнни Де Вито весь год.
En mi último año, ni siquiera había besado a un chico.
Я в выпускном классе еще ни разу не целовалась.
Salimos desde el año pasado.
Мы тусуемся вместе с прошлого года.
Pero sólo nos quedábamos porque no nos invitaban a las fiestas de los de último año.
Ладно, но единственная причина, по которой мы пропускали вечеринки, была в том, что нас не приглашали выпускники.
" Tal vez el año próximo, pero...
Может, в следующем году...
Me voy. Pero lo haré con el salario de un año.
Я ухожу, но забираю её годовое жалование.
Lucy recibió el salario de un año.
Люси получила деньги за целый год.
Y 5.000 más cada año siempre que nos permitan atravesar sus mares.
Плюс пять тысяч ещё каждый год, пока вы обеспечиваете проход через ваши моря.
¿ Estás trabajando este año?
Работаешь в этом году?
Este año, para ayudarnos a ofrecer una gran temporada social, quiero agradecerle especialmente a Layne Cricket... y a su esposa, Susan, por servir...
В этом году за помощь в проведении общественного собрания, Я бы хотел отдельно поблагодарить Лэйна Крикета и его жену Сьюзан...
El padre del año.
Отец года.
Quiero ver a mi familia más de una vez al año.
Хочу видеть родных чаще, чем раз в году.
Nuestras pensiones son de unos $ 45.000 al año.
Наши пенсии в среднем составляют 45 000 долларов в год.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]