Translate.vc / İspanyolca → Rusça / B12
B12 Çeviri Rusça
48 parallel translation
Un exceso de vitamina B12 nunca mató a nadie.
Слишком много витамина B12 еще никому не повредило.
Vitamina B12 y vitamina C. Un menú completo, ¿ eh?
Витамин Бе Двенадцать и витамин Це.
Deficiencia de B1 2.
- Нет. - На дефицит витамина B12.
- Dale algo de B12.
Дайте ему B12.
Mientras tanto, tome vitamina B 12.
А пока, начните принимать B12.
B12, supresión completa.
подавление завершено. никаких признаков противника.
El Alzheimer puede causar euforia el dolor causa depresión y la deficiencia de B12 causa culpa.
Болезнь Альцгеймера может вызвать эйфорию, боль вызывает депрессию, а дефицит цианокобаламина вызывает чувство вины.
Le dieron B12.
Ей ввели цианокобаламин.
Y por comida, quiero decir, todo el B12 que puedas tomar.
Под пансионом я имею в виду цианокобаламин в любом количестве.
Si vas a hacerlo, hazlo mientras el B12 aún esté bajo.
Если ты собираешься сделать это, давай, пока цианокобаламин понижен.
Vicodina, opiáceos, algo de vitamina B12
Викодин, опиоиды, немножко В12...
Podría ser un déficit grave de vitamina B1 2.
Острый дефицит B12 может вызвать все её симптомы.
lnyéctenle B1 2 hasta el tope, vean cómo la dura mujer de carrera se enfermó por su dura carrera.
Накачайте её B12. И убедитесь, что женщина с успешной карьерой действительно заболела из-за успешной карьеры.
Es hora del cóctel de B1 2 y de mi lección de vida.
Пора давать коктейль из B12 и учить урок жизни.
Tiene un déficit grave de B1 2.
У Вас острый дефицит B12.
B12, vitamina B12, damas y caballeros.
B12, B12, витамин B12, Уважаемые дамы и господа.
¿ Alguien tiene vitamina B12?
Никто, витамин В12.
No, lo que necesito es una dosis de B12.
О, нет, на самом деле сейчас шарахнуть бы по Б-52.
Te hizo perder la cena de accion de gracias. ¿ Deficencia de Vitamina B12?
Из-за него ты пропустил обед на день благодарения. . Дефицит витамина В12?
¿ B12?
B12?
Las pruebas confirman vitamina A y B12
Тесты подтвердили, это были витамины А и B12.
Mi herbalista me colocó dos vacunas de vitamina B12.
Я сходил к своему травнику и он мне сделал 2 укола витамина B12.
Los síntomas del Dr. Bulczynski se deben a un déficit de vitamina B12.
Симтомы доктора Базински соответствуют недостатку витамина Б12.
- Eso es déficit de B12.
- Это и есть недостаток витамина Б12.
Bien, hasta que esté estable, parecía mejor comenzar con sus inyecciones de B12 aquí en el hospital.
Хорошо, для его стабилизации, лучше начать инъекции витамина Б12 в больнице.
Los niveles de B12 están bien.
Уровень В12 в норме.
También es... es... es como Una dosis de B12, para fortalecer los músculos desde dentro.
Это также... это как укол витамина В12 прямо в заднюю мышцу.
Vas a tomar 4 comprimidos de vitamina B12 y B9 por día y sobretodo bebe mucho y descansa.
Послушай, пей 4 таблетки витамина B12 и B9 в день. Самое главное, пить больше жидкости и отдыхать.
Parece B12.
Я вижу. Похоже...
Y al agregarle B12, eso le permitió decir que la bebida era un suplemento dietario y por lo tanto no necesitaba de la aprobación del FDA.
Как только вы добавили B12, это позволило вам заявлять, что напиток является пищевой добавкой и, следовательно, не подлежит жестким стандартам Управления по контролю качества пищевых продуктов.
Intoxicación por metales pesados, un tumor, una deficiencia de B12...
Отравление тяжёлыми металлами, авитаминоз...
Te pondrá un gotero de vitamina B12, y también, te inyectará esteroides en la graganta.
Он сделает тебе поливитаминную капельницу и укол стероидом в шею.
Sí. La gente siempre habla de los ácidos grasos, pero la B12 que tiene el bacalao negro es exagerado.
Люди постоянно говорят мне о жирных кислотах, но содержание B12 в треске просто зашкаливает.
Vitamina B12, amarillo número 5, carragenina, - anticongelante...
... витамин B-12, тартразин, каррагинан, антифриз...
Añada más apio, complementará el sabor y aumentará la B12.
Побольше сельдерея. Вкус будет мягче и В12 лучше усвоится.
Por ahora te daré una dosis de vitamina B12.
Тогда, я сделаю Вам инъекцию витамина Б12.
La inyección de vitamina B12 a lo mejor te está dando un empuje de energía pero es temporal.
Возможно, укол витамина В12 придал тебе сил, но это временно.
Voy a conseguirle algunos más B12, aumentadores de presión, tal vez incluso algunos esteroides.
Я вколю тебе ещё витамин В12, энергетики, может, даже, стероиды.
Usted sabe que ella acaba de dejar ir me B12 inyecciones?
Знаешь, что она вышла, чтобы принести мне витамин В12?
Escucha : Si se presentan fatiga y náuseas en el segundo y tercer trimestre, la anemia microcítica causada por la falta de vitamina B12, sería el motivo que podría causar hemorragia postparto lesión cerebral y daño neurológico en el neonato.
Слушай : если усталость и тошнота присутствуют во втором и третьем триместре, микроцитарная анемия, вызываемое недостатком витамина B12, может быть подозреваемым, которые могут вызвать послеродовое кровотечение и мозг и повреждение нервов в новорожденного.
La B12...
В12...
La B12 se encuentra en animales y productos lácteos.
В12 содержится в животных и молочные продукты.
Llenas de zinc y B12.
Там цинк и B12.
Leí sobre esas inyecciones de vitamina B12, que le dan a uno energía.
Я читал про уколы витамина B12, что они дают больше энергии и всё такое.
No, son inyecciones de Vitamina B12.
Нет, витамин Б12.
Desearía tener más B12.
А мне бы ещё Б12.
También me di cuenta toma gran cantidad de vitaminas, incluyendo altas dosis de B12, la cual es absorbida por lo general a través de la mucosa del estómago.
Я также заметила, он принимает много витаминов, в том числе высокие дозы витамина В12, которые, обычно, поглощаются через слизистую желудка.
Tenemos salina... todo el B12 que pudiéramos necesitar...
У нас есть физраствор, все витамины В12, которые нам вообще хоть когда-либо могли пригодиться...