Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Balón
Balón Çeviri Rusça
1,158 parallel translation
Tienes que agarrar el balón firmemente y pasarlo así.
Ребята! Крепко держите мяч в руках и отдаёте пас вот так.
Aguantad un poco, ahí esté el balón.
Держи его, мяч здесь.
Tengo cosas mejores que hacer que dar vueltas a un gimnasio. y lanzar un balón. ¿ De verdad, Bill?
Мне есть чем заняться, кроме как бегать, и бросать дурацкий мяч в кольцо.
Me arrojó el balón a la cara como si hablara de su hermana.
Он отбил мяч мне в лицо так, будто я заигрывал с его сестрой.
El juego maestro no funciona. Pondremos el balón en el aire.
Слушайте, наша нынешняя тактика не работает, поэтому мы ее изменим.
- Arrojamos el balón, señor.
- Мы допустили грубую ошибку, сэр.
El balón está en nuestro campo.
Так что мяч на нашем корте.
El presidente no querrá ese balón.
Не уверен, что президент хочет, чтобы мяч был на нашем корте.
Como el niño en el campo, que no quería que le pasaran el balón.
Как ребенок в правом поле, который не хочет, чтобы мяч прилетел к нему?
Hacemos avanzar el balón palmo a palmo.
Просто мы мяч пинаем на один метр за раз.
¡ Un balón de rugby!
Маленький мяч для регби!
- Si lloras no ves el balón.
Особенно на поле. Из-за слёз не видят мяча.
El mariscal de campo le dio el balón. Nagurski corrió lentamente hacia la línea.
Он получил мяч и Нагурский медленно побежал к линии Кардиналы обрушились на него.
Le seguían dando el balón al viejo y los Osos empezaron a avanzar por el campo 5 yardas, 10 yardas... 7 más.
Ему просто передавали мяч и Медведи начали продвигаться по полю пять ярдов, семь.
Dónde están mis corredores de balón?
Где мои бегуны, здесь?
Vamos, Gogo, regresa el balón, ¿ Puedes hacerlo de vez en cuando?
Давай Гого, возвращай пас, а? Хотя бы иногда.
Robó el balón! .
- Он получил мяч.
¡ El balón vuelve!
Мяч возвращается!
¡ El balón está allí!
Мяч здесь!
El balón está allí.
Но мяч там.
Si. ¡ El balón está allí!
Да мяч там!
Es mi balón.
- Это мой мяч.
Es el balón de Mouse, Troj.
- Мяч Мышонка, Трой.
Es el balón de Mouse.
Это мяч Мышонка.
Mi balón. ¡ Ohhh!
Мой мячик. У!
Dejad que el balón haga el trabajo.
Пусть мяч работает.
Cuando el balón venga a ustedes, miren arriba.
Смотрите, когда мяч идёт к вам.
Es verdad que aquella vez, cuando estaba a punto de golpear el balón... vi al público.
В тот момент, когда я как раз забил мяч в ворота... Я увидел фанатов.
Una vez se me cayó un balón, me llevó a casa, y me golpeó en el estomago...
Когда я пропустил пас, он отвел меня домой, двинул под дых...
¡ Lanza el balón!
Давай, давай!
Charlie Brown quería patear un balón y Lucy lo sostenía.
Чарли Браун хотел сыграть в футбол, а Люси помогала ему.
Duncan recibe el balón.
Мяч у Дункана.
¡ Mi equipo, mi partido, mi campeonato, yo recibo el balón!
Моя команда, моя игра, мой титул чемпиона, мой мяч!
¡ Balón suelto!
Мяч!
El hígado del tamaño de un balón y la vesícula inflamada, pero sobrevivirá.
Глазные яблоки размером с футбольный мяч, крайне истощён, но жить будет.
Luego yo hago una oferta baja, como $ 2.000 para un balón médico.
Я перечислю вам $ 2,000 за медицинский мяч.
- Ya tenemos un balón médico.
У нас уже есть медицинский мяч.
Ahora, cuando el balón se juegue hacia adelante, la sal marina debe estar al nivel de la mostaza. ¡ Hola, querida! Ahora mira y concéntrate.
Когда мяч передается вперед, морская соль должна быть на одной линии с горчицей.
¡ Sigue! ¡ Dale al balón, dale al balón!
Вперед!
Afirma que pateó a su esposa, porque confundió su cabeza con un balón.
Его обвиняют в том, что он пнул свою жену, потому что считал ее голову мячом?
¿ Cómo si su cabeza fuera un balón de futbol?
Как если бы ее голова была, скажем, футбольным мячом?
Creyó que su mujer era un balón de futbol.
Он принял жену за футбольный мяч.
Y arrojaste el balón como si fuera la bomba de hidrógeno.
И ты бросил мяч, словно это водородная бомба.
Se siente bien, pero a lo mejor estaba tratando de decirme que lanzar un balón no es lo único importante que puedes hacer con tu vida.
И чувствуешь себя классно но может он пытается мне сказать, что кидать мяч – это не единственное важное в жизни.
Mira, Matt, en serio, el balón está en tu cancha.
Послушай, Мэтт, серьезно, мяч на твоей стороне корта.
Vikki se abre de capa, pero Trementus deja caer el balón.
но Трементос что-то тушуется.
¡ Equipo, máxima velocidad! ¡ Vivir por el balón!
Скорость предельная.
Por qué no tratas de darnos el balón.
Эйнштейн, брось сюда мячик.
Tenía el balón e iba a anotar.
Ты можешь быть серьезным?
Juguemos al balón prisionero.
Пойдем поиграем в вышибалы.
Tengo el balón. ¿ Qué vas a hacer?
Что дальше?