English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Bastardo

Bastardo Çeviri Rusça

4,925 parallel translation
Soy un... un bastardo obstinado.
Я просто... Упрямый ублюдок.
Eres un bastardo obstinado.
Ты - упрямый ублюдок.
Por Freya y todos los dioses, Bjorn, ahora eres un gran bastardo.
Во имя Фрейи и всех богов, Бьорн, ты теперь большой засранец.
Soy un auténtico bastardo, lo sé.
Я настоящий ублюдок, я это знаю.
La última cosa que necesitamos es este bastardo consiga zafarse porque metiste la pata.
Еще не хватало, чтобы из-за вас этот подонок сбежал.
Bueno, ahora que sabemos que no soy yo, tal vez el próximo pícaro en tu lista es el mismo bastardo que incendió mi granja.
Раз это не я, возможно, следующим негодяем в твоем списке окажется тот, кто спалил мою ферму.
Verlo a los ojos, y destruir al muy bastardo.
Заглянуть ему в глаза и уничтожить ублюдка.
- Bastardo.
- Ну ты ублюдок.
Hemos hablado sobre esto, pero supongo que cuando se trata de elegir hijo, no, no, eliges tu sangre en lugar de tu bastardo.
Мы обсуждали это, но, кажется, когда пришло время выбирать между сыновьями, ты выбрала родную кровь, а не внебрачного выродка.
Está el bastardo ahora.
Теперь на троне узурпатор.
Bien, hermoso bastardo, muéstrame lo que tienes.
Ладно, красивый ублюдок, покажи мне что у тебя есть.
- Pfft, quieres decir una fiesta para el bastardo.. oh! - Cyril, cierra el gujero de hacer pucheros, acepta el hecho que Lana estaba tan fuera de tu alcance que dejarla embarazada hubiese sido básicamente una reproducción entre distintas especies y sigue con tu vida!
ты имеешь в виду ублюдс... захлопни свою что Лана была настолько хороша для тебя что ваше размножение по сути было бы межвидовым скрещиванием и смирись со своей жизнью!
- Está bien. ¡ Consigue algo de heno para secar a este bastardo porque ahora vas a pujar! No, espera, y si...
знайте... ладно. потому что сейчас тебе надо тужиться!
Y es irónico que ese pequeño bastardo flaco esté en Nueva York, justo donde lo quiero sólo que en lugar de recabar inteligencia ese pequeño mierda está vendiendo cerdos.
И очень весело, что сейчас этот доходяга находится в Нью-Йорке, как мне и нужно, только вместо того, чтобы собирать информацию, этот говнюк продает свиней.
Quiero decir, el nacimiento del bastardo de su ex esposo es presionar mucho... pero lo sé, bebé.
Рождение ребенка её бывшего мужа это очень... но я знаю, милая.
Bien, si no es el hijo bastardo de Francia.
Неужто это французский бастард.
Al pobre bastardo le asediaban los muertos.
Бедняге досаждали умершие.
Desafortunadamente, un hijo real nacido en un matrimonio de mentira sigue siendo técnicamente un bastardo... por si alguien se lo preguntaba.
К сожалению, настоящий ребёнок, который родится в фальшивом браке, всё равно внебрачный ребенок.... ... если кому-нибудь интересно.
Graham era un bastardo arrogante.
Грэхэм был надменным ублюдком.
Ya sabe el gran bastardo.
Ну знаете, с этим жирным мерзавцем.
Lo siento amor. ¡ Después de lo que ese bastardo te hizo!
Прости, милая. После того, что этот мерзавец сделал с тобой!
¡ Bastardo!
Мерзавец!
Bastardo engreído.
Льстивый ублюдок.
"Tenía que enseñarle una lección a ese estúpido bastardo".
"Я проучу этого старого глупого ублюдка."
Pequeño bastardo arrogante!
Вы высокомерный ублюдок!
Voy a matar a ese bastardo.
Я убью этого сукиного сына.
Tú no sabes nada de asesinatos, bastardo mentiroso, fúmate algo.
Пиздишь ты по поводу убийства, лживый ублюдок. Иди кури свой опиум.
Si hacemos que este bastardo admita que estaba trabajando para Karsten, lo tendremos por conspiración para cometer un asesinato. Listo.
Этот ублюдок признал, что работает с Карстеном, можем прижать его за сговор с целью убийства.
Bastardo.
Ублюдок.
Cuatro nuestros, el bastardo que los mató, y ahora el cabeza de turco sin valor.
Четверо наших, ублюдок, что их убил, - и твой, сейчас уже бесполезный, козел отпущения.
¿ Y entonces, qué se supone que tengo que hacer? ¿ Sentarme ahí, tomar su mano, y besarlo, y limpiar sus lágrimas como si no fuera un bastardo?
И что, мне теперь полагается сидеть там, держать его за руку и целовать его слезы так, будто он не был конченным ублюдком?
Esa maldito bastardo nos abandonó a Christy y a mí en el minuto en el que nació.
Этот мерзкий ублюдок бросил нас сразу после рождения Кристи.
Si a un bastardo le es permitido el tener poder, de repente su poder queda relegado a la mitad.
Если бастарду разрешено иметь силу, внезапно их претензии на власть в два раза слабее.
Oímos hablar de este hermoso bastardo que está al mando mientras el rey Enrique está fuera.
Мы много слышали о привлекательном бастарде, который правит в отсутствие Короля Генриха.
- Por el Señor que exige la eliminación del bastardo.
- Ибо Господь требует снятия этого бастарда с престола
¿ Cómo hizo el bastardo para no morir con ese veneno?
Как бастард не умер от этого яда?
Solo un tonto temería a Enrique más que a ese bastardo.
только дурак будет бояться Генриха. больше чем этот бастард.
Bien... con el bastardo muerto,
Хорошо когда не станет бастарда,
El medio idiota del bastardo del rey y su puta secreta, la hija del traidor, atacados por ladrones.
Слабоумный бастард короля и его тайная шлюха, дочь предателя, на которых напали воры.
No soy el primer bastardo que bendice a mi familia.
Я не первый бастард, осчастливленный своей семьёй.
El padre de mi madre tuvo un hijo bastardo también.
У отца моей матери тоже был бастард
También me dice que es probable que esté ayudando a ese bastardo a escapar con su amante.
Это также говорит мне, что она не помогает этому бастарду и его сбежавшей любовнице
Me las veré contigo más tarde. ¡ Bastardo!
Я тобой позже займусь.
Parece que mataron a otro pobre bastardo hace cinco años.
Пять лет назад убили другого мерзавца.
Nadie se merece la aguja más que ese bastardo enfermo.
Никто не заслуживает укол больше, чем этот больной ублюдок.
Y un bastardo arrogante, ¿ no es así?
Высокомерный бастард, так?
Bastardo, sí.
Да, бастард.
O bien un final digno para un Bastardo.
И то, и другое — подходящий конец для бастарда.
Hijo bastardo del abuelo de Lorenzo, Cosimo de Medici.
Бастард деда Лоренцо, Козимо Медичи.
Un bastardo... con un inadecuado color.
Бастард... с неподходящим лицом.
- ¿ Sigue vivo el bastardo?
Ответь на вопросы. Мне позвонили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]