English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Baño

Baño Çeviri Rusça

16,836 parallel translation
Santo Padre, le pido perdón, no tenía ni idea de que fuera el baño de hombres.
Святой Отец, прошу прощения, я понятия не имела, что это мужская уборная.
- Es el baño del papa.
- Это уборная Папы.
Estoy aterrada. Estoy en el baño. Hice la prueba.
Я сделала тест и он показал две полоски.
En el baño.
В ванную.
- Snyder está en el baño de hombres.
— Снайдер в мужском туалете.
Coincidieron con muchas otras huellas viejas en el bar y en el baño.
Они совпали со старыми в баре и в туалете.
- ¡ Baño despejado!
— В ванной чисто!
- ¡ Baño uno despejado!
— В первой спальне чисто.
- ¡ Baño dos despejado!
— Во второй чисто.
Necesito usar el baño.
в туалет.
Dile al de seguridad que busque en el baño de hombres.
попроси обыскать мужской туалет.
- ¿ Dónde está el baño de hombres?
- Где мужской туалет?
Es un hombre grande por lo que se ve, que es, uh, no un ventilador de baño.
Судя по ботинку, это огромный мужик, которому не помешало бы помыться.
Probablemente esta en el baño quitándose el dulce de su cabello. ¿ Por qué?
Она наверное в туалете, вытаскивает остатки маффина у себя из волос. А что?
El baño está inaceptable.
Туалет выглядит ужасно.
¿ Te importa si uso tu baño?
Можно воспользоваться туалетом?
No, tú me atacaste en el baño de un bar, en mi cumpleaños.
Нет, ты напал а меня в баре, в туалете, в мой день рождения.
- Voy a ir al baño.
Я пойду посрать.
Regla número 137, no más salidas al baño.
Правило номер 137, никакого больше туалета.
De todas formas querrán hacerlo... porque van a querer ir al baño. Con muchas ganas.
Вы идёте в любом случае, потому что вам нужно будет сходить в туалет, довольно плохо.
Entonces nosotros iremos al baño de leche.
Тогда мы с тобой примем молочную ванну.
El baño de leche nos va a hacer bien.
Молочная ванна, то, что нам надо.
¿ Puedo usar el baño?
- Можно в туалет?
Sabes, cuando estás sucio, tomas un baño para limpiar la suciedad.
Когда ты грязный, ты принимаешь ванну, чтобы смыть грязь.
Bueno, ir en una peregrinación es como tomar un baño para el alma.
Ваше паломничество - это ванна для души.
Sí. ¿ Por qué no vas a correr un baño, Y, uh, voy a conseguir algunas bebidas nosotros?
Почему бы тебе не принять ванну, а я налью нам выпить.
Necesita usar el baño.
Ей нужно воспользоваться уборной.
Y, ahora, si amablemente solo me llevas al baño, Me gustaría darme una pequeña lavada en tu fregadero.
Теперь, будь любезен, покажи мне уборную, я бы хотела почистить перышки в вашей раковине.
Está en el baño con la puerta abierta.
Она не закрыла за собой дверь туалета.
Te vi mirándome en el baño.
Я видел, как ты смотрела на меня в ванной.
Cuando el general romano Sila, que tenía la edad que tengo ahora, marchó sobre Roma para purgar la ciudad de usurpadores, hubo un baño de sangre.
Когда римский генерал Сулла, который был примерно моим ровесником, двинулся на Рим, чтобы очистить город от захватчиков, это была кровавая бойня.
Estamos aquí solo para tomar algunas medidas para las camas de los niños, las baldosas para el cuarto de baño.
Мы здесь только пару замеров сделать, для детских кроватей и плитки для ванной.
Podría prepararte un baño.
Я могу набрать ванну.
¿ Seguro que no puedo interesarte en echar un rapidito en el baño?
Ты точно не заинтересована в быстром перепихоне в туалете?
¿ Cuándo fue la última vez que os disteis un maldito baño? ¿ Estás dentro?
Когда ж вы мылись-то в последний раз? ! Ты там?
Reagan, ¿ puedo mostrarte el baño?
Рейган, могу я показать тебе ванную?
Baño.
Туалет.
Al menos cámbiate de bata de baño.
Хотя бы сними этот халат.
¿ El baño?
Туалет?
La máquina del baño puede que tenga alguna de los ochenta.
Возможно, в автомате в туалете есть из 80-х годов.
Bueno, ese baño estaba tapado con una cantidad de galletas,
Унитаз был забит кучей окурков.
¿ Te pido que me informes cada vez que vas al baño?
Я же не прошу тебя отчитываться мне, когда ты срёшь.
Voy a ir al baño.
Я в уборную.
Un bello cuarto de baño renovado con ducha separada, azulejos claros y un baño moderno con doble descarga.
Прекрасная ванная комната... с отдельным душем, светлой плиткой... и современным туалетом с двойным смывом.
Fue renovado, tiene visibles las vigas y el nuevo baño.
Ее полностью переделали, там теперь видны брусья и новая ванная.
BAÑO
ТУАЛЕТ
- Haré que preparen un baño caliente.
Позволь мне подготовить горячую ванну.
Vale, bueno, ¿ qué hay del... baño?
Окей, а что насчёт... уборной?
Y el cuarto de baño, cuarto de lavado, áreas comunes, en ocasiones matar a un insecto, tal vez ser práctico con un martillo.
И в ванной, прачечной и в общих помещениях, иногда — с убийством жуков, может, ещё пару гвоздей забить.
Ahora, usted no está autorizado a utilizar el baño en los niveles superiores ; es decir una política estricta.
Но вам не разрешено пользоваться душевыми на верхних этажах ; у нас строгая политика.
¿ Qué tal un poco de baño de la lengua para ir con esta comida?
Что, если я добавлю язычка к нашей трапезе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]