Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Bebo
Bebo Çeviri Rusça
1,492 parallel translation
Solía. Pero ya no bebo.
Когда-то пил. но потом перестал.
Gracias. No bebo cerveza.
Спасибо, я не пью пиво.
Nunca bebo así.
Я знала, что понравится
- Hace ocho días que no bebo.
— Я в завязке уже восемь дней.
Todos los días. Bebo la sangre de los corderos de la extensión Bandy.
аждый день. я пью кровь агнца с участка Ѕэнди.
¡ Lo bebo!
я пью его!
El tío Lyosha, jefe de policía, bebo vodka con él.
Начальник милиции дядя Лёша пьёт с ним водку!
No, no bebo.
Нет, правда, я не пью.
Ni siquiera bebo café.
я даже не пью кофе.
Yo ni siquiera bebo, así que...
Я вообще не пью, так что... В смысле...
- Crack. - ¿ Qué carajos? - Al menos no bebo, Brian.
Я не хочу переходить на сторону твоего отца, Питер, но...
No, yo no bebo
Нет. Я не пью.
- No, no bebo, gracias.
- Нет, не могу, спасибо.
Me gusta que lo que bebo sea como mi pizza.
Нет, спасибо. Я люблю, чтоб мои напитки были как моя пицца.
¡ Gracias, yo no bebo!
Спасибо, я не пью!
Es la segunda vez que bebo.
Я пью во второй раз.
Y si bebo zumo de naranja, normalmente consigo que...
Обычно, когда я пила апельсиновый сок, она начинала...
Buenos días, "razones por las que bebo" habrán notado que tenemos un nuevo rostro en nuestro grupo.
Доброе утро. Причина почему я в запое? Вы, наверное, заметили новое лицо в нашей группе.
Es la primera vez que bebo esto.
Я в первый раз такой пью.
Yo mismo los bebo.
Сам балуюсь.
Yo no bebo.
Я не пью.
No bebo nada de eso.
О, я не пью.
No bebo.
Я не пью.
No, lo siento, no tengo geniève. Yo no bebo alcohol.
Ах Женьевр, у меня нет, я не пью алкоголь.
No bebo mas.
Я теперь не пью.
Hoy en día raramente bebo cuando salgo.
Я редко пью в гостях.
El se pone tenso cuando bebo un poco. ¿ Un poco?
- Его тревожит что я немного выпиваю.
¡ Bebo por ti Hermano Mayor!
Я выпью вместо Большого брата!
Bebo demasiado café.
Я пью слишком много кофе.
Y cuanto más bebo, más olvido mis preocupaciones...
И чем больше я пила, тем больше забывала про свои заботы.
Yo no bebo.
Я вообще-то не пью.
No bebo durante el día.
Я днём не пью
De todos modos, yo tampoco bebo mucho.
Я тоже в последнее время много не пью
Sólo que no bebo tres botellas de vino por mi cuenta.
Нет, я просто не выпиваю три бутылки вина за один раз.
Happy, no bebo cerveza.
Хэппи, я не пью пиво.
- No, bebo para ser más creativo. Esto no tiene sentido.
- Не пью, а употребляю в творческих целях.
¿ Qué te pasa cuando bebo?
Какая тебе разница, сколько я пью?
Creo que ahora soy mucho más consciente de la forma en que bebo, a diferencia de cuando era más joven
Я думаю что сейчас я лучше осознаю то, как много пью, чем когда была моложе.
Bebo sangre que compro en la morgue, - y tengo esa tendencia a morder cuando...
Я пью кровь, купленную в морге, а еще я кусаюсь, когда...
No... no bebo alcohol.
Я не пью алкоголь.
Ya te dije, no bebo tanto en el trabajo.
Я же говорила тебе - я вовсе не так уж и много пью на работе.
Lo sé, bebo.
Я знаю, я пью.
oh, no gracias. No bebo
Нет, спасибо, я не пью.
Ahora bebo lo que quiero. Esnifo lo que quiero.
Теперь я пью, что хочу, нюхаю, что хочу,
Tú te ocupas de tu jardín, yo del mío. Sólo bebo un poco.
Ты смотри за своим участком, а я за своим.
- No bebo whisky.
Я не пью виски.
¡ Bebo tu batido!
я пью твой коктейль!
No bebo alcohol.
- Я не пью.
En realidad no bebo mucho vino Taylor.
Вообще-то, Тэйлор, Я не большой любитель вина.
Sólo bebo café.
Просто пью свой кофе.
- No bebo.
Все, все, я не пью!