Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Before
Before Çeviri Rusça
310 parallel translation
You've been drilling before the recruits again.
Ты опять учил солдат? Зачем ты это делаешь...
Hope I die before I get old
# Надеюсь сдохнуть прежде, чем состарюсь
Antes del día que me muera
# Before the day I die #
Antes que sople el viento frio
# Before the cold wind blows
Antes de que el frio viento sople.
# Before the cold wind blows
Tales of the City, sobre cambios de género y paseos por San Francisco y Before Stonewall, sobre esas épocas cuando no podían manifestarse.
Городские рассказы Армистеда Маупирса трансвестизм и обмен партнерами в Сан-Франциско. Эти темные времена, до Движения за права геев когда вы не могли выйти из туалета чтобы вас не преследовали за ваш, вы понимаете...
- conseguirte, - antes que las otras chicas?
# Through to you # # Before the other girls do #
- antes que las otras chicas? - ¿ Cómo podré...
# Before the other girls do # # How can I get #
antes de que pasaras por esa puerta.
# Before you walked in through my door #
Salúdame a los otros de la banda, George.
Только не забудь нас разбудить перед уходом ( песня Wham "Wake me up before you go-go" ).
It was before
Это было еще
B-4. ( before ) ( El anterior )
- Я Б-4.
una curiosidad
* Pass before my eyes A curiosity
Al poco tiempo, llegó un segundo mensaje dictado por un montón de extremistas.
Затем, не успели мы ответить, как мы получили второе сообщение... Then, before we could respond, we had a second message что явно было задиктовано группой сторонников жёсткого курса. ... that had been dictated by a bunch of hard-liners.
Nunca había oído de Platón y Aristóteles antes de llegar a Berkeley.
I never heard of Plato and Aristotle до того как я поступил в Бэркли. ... before I became a freshman at Berkeley. И я помню профессора Лоуенберга...
Que el 20 % de los aviones que despegaban de Inglaterra para bombardear Alemania se regresaban antes de llegar al objetivo.
Двадцать процентов самолётов покидавших Англию... Twenty percent of the planes leaving England бомбить Германию, разворачивались прежде, чем они добирались до цели. ... to bomb Germany turned around before they got to the target.
Algunos hombres se adiestraron en Kentucky.
The North Vietnamese today, we believe, have nine regiments of their army... - Некоторые из наших мужчин прошли небольшое обучение в парке, в штате Кентукки перед отправкой. - Some of the men had a little training in a park in Kentucky before coming.
" La guerra es cruel.
... just before he torched it and burned it down : " Война жестока.
Nunca habías estado interesado en mi. YOU'VE NEVER BEEN INTERESTED IN ME BEFORE.
Ты никогда мной не интересовался раньше – а что сегодня?
before Georg quite su radio otra vez
Пока Георг не выключил свое радио
Antes que todos.
Before everyone.
Pasé el mejor momento de mi vida, y nunca me había sentido así.
I've had the time of my life No I never felt this way before
* Yo nunca he sentido esto antes *
* I never felt this way before *
I don't know why I couldn't feel before
I don't know why I couldn't feel before
My father was 66 or seven before he went on an aeroplane.
Моему отцу было 66-67, когда он впервые сел на самолет.
And when I got a bit of money, we decided we'd send him and my mother, she'd never been away before, on an aeroplane.
И когда я получил немного денег, мы решили, что он и моя мама, она никогда прежде не летала, полетят на самолете.
We've never seen this before.
Мы никогда не видали такого прежде.
I mean, I've never done it before, and I'm going to do it again lots.
Я имею ввиду, что никогда такое не делал, и хочу повторить это еще много раз. Правда?
You said before you were mayor, "I will get rid of the bendy buses."
¬ предвыборной речи ты говорил : "я уберу сдвоенные автобусы из этого города"
Before I needlessly throw away the lorry driver vote...
ѕрежде чем € без особой нужды откажусь от голосовани € за водителей грузовиков...
# Antes que me hartara de ella y ya no me importara
# Before I'm sick of her And I no longer care
We have a move about a bride who screws the entire guest list before her wedding and her husband's, like, totally cool with it.
У нас фильм о невесте, которая переспала со всеми, кто был в списке гостей, еще до свадьбы. и ее муж, как то прохладно на это реагирует.
I've never really seen it from that perspective before.
Я не мог до этого представить процесс с такой стороны.
That's nothing, I see like six girls I would have whacked off to before I met you.
Не страшно, я вижу минимум шесть девчонок, которых я отодрал, до встречи с тобой.
What's he doing here? Getting the hell out of here before -
Пока нас -
Before you say something you might regret.
Не говори о том, о чем будешь потом жалеть.
Most people just go for the gore and you actually entice before the payoff.
Большинство людей идут на жертвы, а ты решила не дойти до конца.
¶ Before you crash into the skylight ¶
¶ Прежде чем столкнешься с небом ¶
Before I do, I'd like to say a special thanks to a very special woman.
Прежде чем я совсем попрощаюсь, я должен сказать особое спасибо очень особой женщине.
Antes de empezar... Antes de empezar el juego, Quiero dar una muy cálida bienvenida
Before we start the game, Прежде чем мы начнем игру, я хотел бы горячо поприветствовать мэров двух соревнующихся сегодня городов.
sip, antes que tu hija comience a salir, haz pesas ok
Yeah. Before your daughter starts dating, um, bulk up. Хорошо.
Nunca me había pasado esto.
I've never done this before.
¿ Por qué? He estado pensando en la gente que conozco. Aquellas que entraron en mi vida y la hicieron mejor de lo que era antes...
I've just been doing some thinking about the people I know, the ones who've walked into my life and made it better than it was before...
Temporada 5 - Episodio 15 Before and After
Анатомия Грей 5 сезон, 15 серия
He visto a un tipo de Billericay balancear un periquito en su pene pero nunca antes había visto algo como eso.
I've seen a bloke from Billericay balance a budgerigar on his Hampton wick, but I've never, ever seen anything like that before.
Asia Team presenta... "Boys Before Flowers"
ЦВЕТОЧКИ ПОСЛЕ ЯГОДОК
xORIA Corp. presenta... "Boys Before Flowers" ¿ Qué estás haciendo?
ЦВЕТОЧКИ ПОСЛЕ ЯГОДОК
# Guess this means you take back all you said before # ¶ Supongo que eso significa que retiras lo que dijiste antes ¶
Думаю, это означает, что ты забираешь Свои слова обратно,
Ovarios antes que testículos.
Ovaries before brovaries.
Hicimos todo eso antes de soltar la bomba atómica que, a propósito, fue soltada por orden de LeMay.
Это было все сделано до... This was all done before сброса ядерной бомбы. ... the dropping of the nuclear bomb.
"Boys Before Flowers"
"ПАЛАТА 666" представляет...