English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Bello

Bello Çeviri Rusça

1,560 parallel translation
Bello, rústico, pintoresco.
Простое и живописное!
Un bello rosal.
Красивый венец из роз.
Hasta Serafín ya no pudo escuchar ese bello sonido de la navidad.
И хотя я уже давно вырос и стал взрослым.
Preguntó su nombre y le pareció muy bello.
Он спросил ваше имя и сказал, что оно очень красивое.
si no eres bello...
всё пропало... зачем жить, если ты некрасив...
El color es tan fresco y bello, los brumosos labios antrópicos. Y esta piel blanca, sin humedad pero pútrida.
слишком ярким цветом и бесформенностью и вялостью ваших тайных губ... и тонкостью этой неровной кожи, которая выделяет влагу и гной,..
Mi bello.
- Любимый. ( итальянск. )
Bello Durmiente, despierta.
Просыпайся, спящий красавец!
Porque creo que es usted lo más bello que jamás he visto.
Потому что красивее вас я ещё никого не видел.
Dice que Ud. Es demasiado bello para ser un caballero.
И он говорит, что вы слишком красивы для мужчины.
Buen hombre, ¿ apuntaría su daga a este bello matorral, mi virginidad?
Господин, не желаете ли окунуть свой жезл в мои густые заросли?
Buen hombre, ¿ apuntaría su daga... - a este bello matorral...? - ¿ Señor?
Господин, не желаете ли окунуть свой жезл в мои густые заросли?
Los hombres quieren belleza, y lo que hacen no es bello.
В мужчине нет красоты. В их поступках - тоже.
me compré un bello par de medias.
Я купила себе чудесные колготки.
Esto es muy bello.
Она чудесна.
Eres un bello, bello muchacho.
Ты такой красивый... красивый мальчик.
Ganó un viaje a Escocia, un bello juego de muebles, un auto nuevo...
- Путешествие в Шотландию. Прекрасный гарнитур в гостиную. И новую машину.
Eres bello como un Dios.
Ты божественно красив.
Bello.
Прекрасно
Él hizo a Einstein bello.
Он сделал красивую работу сравнимую с Эйнштейновской
Es un bello cordero.
Какой хорошенький ягнёночек!
Descríbeme lo bello que es el parque.
Опиши, какой красивый парк.
Lunes, y un lunes especialmente bello, frío y despejado.
Понедельник, и чрезвычайно бодрящий и хороший, должен заметить.
Tu cabello es tan bello.
Какие красивые волосы!
Bello nombre.
Чудное имя
¿ Quieres ver algo bello?
Хотите покажу хорошенькую штучку?
¡ Ahí hay algo muy bello!
Вот хорошенькая штучка!
¿ Es ese un gas pimienta en tu bello cinto, Roxy?
Это у тебя перцовый балончик на ремешке, Рокси?
¡ Vaya, esto es muy bello!
Какая красота!
"En un tejado cercano un pájaro empezó a volar, " pero ni eso podía estropear este bello momento, " un amanecer de dedos rosas cogía a Romford con sus manos
На эту крышу, на летящую птицу но даже это не могло бы испортить этот прекрасный момент поскольку розоватый рассвет придавал Ромфорду форму чаши и перелистывал книгу жизнь на новый день. (?
Eres como un muy bello hermano menor.
Ты как... замечательный... младший брат
A Excepcion de cada 3 horas cuando... Tengo un serio y bello momento con Owie.
Кроме часов трех, когда... когда я сильно расстраиваюсь.
Bueno, que bello día el de hoy en la casilla de los Formans.
И так, какой приятный день здесь, в доме Форманов.
- Es un bello idioma.
- Какой красивый язык.
También aguanto al bello Capitán Ambición.
Я даже могу вынести м-ра Красавчика.
Eso es bello.
Гениально!
Sería un bello efecto.
- А как было бы эффектно :
No sé cómo un chico tan bello ha podido nacer aquí.
Как такой красивый мальчик мог родиться здесь,
¡ Es bello como un príncipe!
Он красивый, как принц!
Bello comentário para una mujer. Lleno de poesia.
Замечательное мировоззрение женщины.
Echa anillos de humo alrededor del bello cuerpo desnudo de Catherine... mientras galaxias pasan sobre el techo de cristal. ¿ No te gusta?
Он выпускает колечки дыма, которые окутывают безупречное тело Кэтрин, а над ними вращаются галактики. Ну, скажете что с вами такое не сработает?
- Eso es bello.
Это красиво.
Es bello....
Это красиво...
Es lo más bello que podrías haberme regalado.
Это самое прекрасное что ты могла подарить мне.
Regresa a salvo, mi bello navegador.
Возвращайся домой без происшествий, мой ненаглядный штурман.
Tiene un aspecto un poco marchita comparable al de un ser humano de 70 u 80 años, que ya no tiene el aspecto bello de uno de 30.
Это немного похоже на человеческое существо. Кто-то из 70 или 80 не выглядит так же хорошо, как кто-то из 30.
solo me parece me parece. que solo una población con un CI realmente bajo podría haber tomado este bello continente.
ћне просто кажетс €, кажетс € что только действительно низкоинтеллектуальное население могло вз € ть этот прекрасный континент..
- Oh, es tan bello.
Как красиво.
Y bello.
И красиво.
No es lo suficientemente bello para un regalo.
Буду очень рад.
Bello.
Красиво...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]